Во всех тюркских языках балыK - “рыба“. Это слово вошло даже в русский язык в качестве названия “Копченого или вяленого мяса хребтовой части осетровых и крупных лососевых рыб” (Толково-словообразовательный словарь Ефремовой). В Израиле в “русских” магазинах мне регулярно попадаются совершенно чудовищные, с моей точки зрения, надписи типа “балык говяжий.” Но суть не в этом.
Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.