• Авторизация


Лингвистическая скромность 27-06-2008 11:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Когда я листал учебник китайского языка и обнаружил презабавную вещь: китайский слог hui в русской транскрипции стабильно передавался как хуэй. Никаких фонетических оснований для появления вставного “э” не существует, во всяком случае, их не больше, чем в слогах суй, пуй и т.д. Единственная причина - слишком уж вызывающее для русского глаза написание. Я очень хорошо понимаю авторов учебника. У меня тоже написание этого слога без “э” вызывает чувство дискомфорта. Ну не приемлю я печать непечатных слов, хоть что делай!

Читать дальше »

Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.

Сообщение добавлено через MovableType API

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лингвистическая скромность | lugovsa - Наблюдатель сбоку | Лента друзей lugovsa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»