C легкой руки
ЛаоШи читаю очень интересную и увлекательную книгу Людмилы Улицкой "Даниэль Штайн, переводчик". Всего за несколько часов сегодняшнего утра, неожиданно вывалившись из течении времени, прочитал четверть книги. Не так быстро, как читаю обычно, но при этом и более внимательно и вдумчиво...
"...всю жизнь я об этом думаю: почему мир полон непонимания? На всех уровнях! Старики не понимают молодежь, а молодежь - стариков, друг друга не понимают соседи, учителя и ученики, начальники и подчиненные, государства не понимают свои народы, а народы - своих правителей! Нет понимания между классами - это Карл Маркс придумал, что одни классы должны непременно ненавидеть другие. А на самом деле не понимают. Все это даже в тех случаях, когда люди говорят на одном языке! А когда на разных? Как один народ может понять другой? Вот и ненавидят друг друга от непонимания. Не буду приводить примеры, в зубах завязли."
"Хочу тебе сказать, что война, как тюрьма и тяжелая болезнь, - большое несчастье. Люди страдают, теряют близких, лишаются рук-ног и всякое прочее, и, что самое главное, никто от войны не делается лучше. Не слушай того, кто тебе скажет, что война закаляет мужчин, что через войну люди меняются в хорошую сторону. Скорее так - очень хорошие люди и от войны не делаются хуже, но вообще-то - от войны и тюрьмы люди теряют человеческое лицо."
"Мы давно знаем, что вопрос Пилата "Что есть истина?" - только риторика. А вопрос "Что есть вера?" - не риторика, а жизненная потребность. Слишком много на свете людей, которые веруют в правила, в свечи, скульптуры и другие штучки, веруют в интересных людей и в странные идеи. Может, искать здесь содержания так же глупо, как искать истину? Но я хочу, чтобы вера, которая у каждого человека есть личная тайна, была очищена от шелухи и сора. До цельного и неделимого зерна. Одно дело - верить, другое дело - знать, но важнее всего знать, во что веришь."