• Авторизация


Без заголовка 25-07-2007 01:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Оригинальное сообщение

О ругательсвах!!!!!!

Настроение сейчас - классс

Вот решила поговорить о ругательствах. Знаете ли вы происхождение подобных слов? Вот что накопала я.
1)ШВАЛЬ--Так как крестьяне не всегда могли обеспечить гуманитарную помощь бывшим оккупантам,те нередко включали в свой рацион конину,в том числе и павшую. По-французски лошадь-cheval(отсюда,кстати,и хорошо известное слово шевалье-рыцарь,всадник). Однако русские,не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства,окрестили жалких французиков словечком шваль,в смысле отрепье.

2)ЖЛОБ--Есть теория,что сперва жлобами прозвали тех,кто пил жадно,захлёбываясь. Так или иначе,но первое достоверно известное значение этого слова-жадина,скупердяй.

3)ЧМО--Чмарить,чмырить,если верить Далю,изначально обозначало чахнуть,пребывать в нужде,прозябать.Постепенно этот глагол родил имя существительное,определяющее жалкого человека,находящегося в униженном угнетённом состоянии.В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "чмо" стали рассматривать как аббревиатуру "человек морально опустившейся" что, впрочем, совершенно не далеко от первоначального смысла.

4)ПОШЛЯК--слово исконно руское,которое кореннится глаголе пошли. До 17 века оно употреблялось в более чем благоприятном значении и означало всё привычное,традиционное,совершаемое по обычаю,то,что пошло исстари.Однако в конце 17-начале 18 веканачались Петровские реформы,прорубка окна в европпу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями.Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило-отсталый,постылый,некультурный,простоватый.http://www.liveinternet.ru/?dnevnik_1527521
5)МЫМРА--коми-пермяцкое слово и переводися оно как угрюмый. Попав в русскую речь,оно стало означать прежде всего необщительного домоседа(в словаре Даля так и написано:мымрить-безвылазно сидеть дома). Постепенно мымрой стали называть и просто нелюдимого,скучного,серого и угрюмого человека.

6)ПОДЛЕЦ--Это слово по происхождению польское и означало ввсего-навсего простой, незнатный человек.Так,известная пьеса А.Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца".Соответственно, к подлому люду относились все не шляхтичи.

7)ШАНТРАПА--Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен,русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно,не годились,а вот как гувернёры,учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили Chantra pas (к пению не годен).
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | pisetc - Не путевые записки.... | Лента друзей pisetc / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»