Эгра, там на несколько аспектов, но не всё сдаются в день экзамена. В начале интенсив-курса (такая штука, когда других занятий нет, а тока инглиш в течение ~5 недель перед госом) сдавали практику перевода - 20 000 знаков с английского на русский, потом, ближе к концу интенсива перевод делового письма с русского на английский (без словаря, за 45 минут), в другой день аудирование (2 раза прослушали кассету, ответили на вопросы на 2 листах А4), потом пересказ статьи с русского на английский, с записью себя любимого на mp3 препода (вытаскиваешь наугад газетную статью, обычно это 2 газетных листа, читаешь, делаешь план на английском - ни в коем случае не писать полный перевод и потом надиктовываешь саммари на 5 минут на mp3), а в день самого экзамена сначала тянешь билет на перевод-пересказ текста с английского на русский, за 45 минут (словарём пользоваться можно, но только англо-английским) - там обычно крупные статьи из SPB Times или Financial Times, переводишь кусок, пересказываешь всю статью, потом перекуриваешь в столовке и вот уже тока тогда тянешь билет с темой (20 штук: 14 по бизнесу и 6 страноведческих) и с ходу, без подготовки рассказываешь, а потом ещё, не отходя от кассы, устный перевод предложений с русского на английский.
По итогам всего получаешь оценку)))