• Авторизация


Немного о языке 22-10-2008 19:52 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Лазила вчера по разделу "Помощь" в электронном словаре "YARXI" и нашла там ссылку на сайт автора - www.susi.ru. Там есть удивительные "Записки гайдзина" о Японии.. Я в восторге!! Будет время и желание - посмотрите. Там очень интересные наблюдения о современной Японии.
А ещё понравилась такая вещь. Читала о японском холодном оружии и наткнулась на таблицу названий частей катаны. В русском языке как? Есть "клинок", у клинка - "лезвие". И всё. На японском же режущая кромка клинка ("toshin") называется "kami", что переводится как "бог". Вот такое вот отношение к оружию. Кстати, само слово "клинок" ("toshin") - состоит из двух иероглифов: "to" ("катана") и "shin" ("душа" или второе значение - "жизнь"). .

  • Примыкающее к цубе украшение, кольцо, упрочняющее ручку (муфта) — Фути (Fuchi),
  • Шнур - Ито (Ito),
  • Лезвие — Ками,
  • Верхнее кольцо (головка) рукояти — Касира (Kashira),
  • Вход в ножны - Коигучи (Koiguchi),
  • Оконечность ножен - Кодзири (Kojiri),
  • Петля для завязок - Куриката (Kurikata),
  • Бамбуковый клин для фиксации клинка в рукояти — Мекуги (Mekugi),
  • Украшение на рукояти под (или над) оплеткой — Менуки (Menuki),
  • Хвостовик — Накаго,
  • Завязки - Сагэо (Sageo),
  • Кожа ската на рукоятку - Самэ (Same),
  • Ножны — Сая (Saya),
  • Прокладка между гардой и кольцом (шайба) — Сеппа (Seppa),
  • Молоточек для разборки меча — Тецу,
  • Клинок — Тосин,
  • Гарда — Цуба (Tsuba),
  • Рукоять — Цука (Tsuka),
  • Оплетка — Цукамаки,
  • Муфта для фиксации меча в ножнах — Хабаки.

*список взят из "Википедии"*

 

[416x331]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Немного о языке | HardRain - I want to know, have you ever seen the rain? | Лента друзей HardRain / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»