• Авторизация


Без заголовка 07-11-2007 17:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Дзинь-дерелла Оригинальное сообщение

трудности перевода

Переводчики иной раз рулят, причем вовсе не по фарватеру.
Ну, мелочи вроде перевода "What do you think about it?" как "О чем это ты задумался?" я упоминать не буду.
Но иногда просто песня получается.
Человеку залезли пальцами в голову, чтобы выкачать энергию (сериал про магию, так что в принципе действо не из необычных).
- My head! My head! What's with my head? - вопрошает человек, очнувшись.
- Моя шляпа! Где моя шляпа? - озвучивает переводчик.

Но круче всего, конечно, свалившийся с неба баран.
Падает на землю нехилый такой булыжник, прибежавшие на место падения киногерои видят в булыжнике дырку и пустоту - в общем, из небесного булыгана кто-то явно вылез.
- I think this is a spaceship, - предполагает героиня.
- Я думаю, это космический баран.

Я рыдаю просто вся.
Spacesheep. Ага.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
HOPE_lesssss 08-11-2007-09:28 удалить
Ооооо! чистая правда.. оч напоминает, как, наверное в 90ых, только ни переводили "fuck", убило один раз, когда был вариант "О Боже".. причём это постоянно повторялось на протяжении всего фильма, пока героиня убегала от убийцы....))
ухахаххаааааа.последнее супер!)ржу.
Tam 08-11-2007-22:18 удалить
Кайф
Еще нравится, когда по-английски много-много текста, а перевод - Да=)
Кортесс 09-11-2007-10:15 удалить
Tam, да,это я тоже люблю))))

HOPE_lesssss, а я тоже помню,смотрела что-то...Такое,из боевичков 90-х...И там была сцена...Типа ссора героев...НАпряженная обстановка....Подбираются враги с ВОООТ ТАКИМИ автоматами...И типа героиня выпускает пулю в голову какому-то перцу,который сначала был клевый,а оказался законченным подлецом со
словами...
"Fuck you,George!"
перевод:"Ради Бога,Джордж!"


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Кортесс - Дом 14-ти Башен | Лента друзей Кортесс / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»