• Авторизация


Моя тема заблокированная на одном религиозном ресурсе :-))) 18-08-2010 11:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Как человека малообразованного в плане религии, меня иногда посещают вопросы, может быть странные с точки зрения людей сведущих, но , как мне кажется, интересные многим остальным. Один из таких вопросов касается языка на котором происходят службы в Церкви. в Православной Церкви, как известно, это модернизированная версия старославянского, ну или старорусского.

Люди сведущие - скажите почему? Ссылки на традиции - это как то натянуто. Иисус, как известно нес слово Божье на иудейском, Библия тоже изначально писалась на нем же. Во времена Селевкидов Библию перевели на греческий, что в немалой степени способствовало распространению Христианства. В таком виде - т.е. на греческом Вера пришла на Русь. Святые Кирилл и Мефодий, перевели с греческого на славянский, если уж совсем точно, то на староболгарский, что близко к древнерусскому,, в то время современный им и понятный местному населению. И это считается подвигом. Но столетия прошли. Народ давно уже говорит на другом языке. И почему бы не сделать Слово Божье более понятным людям? Как это сделали в свое время Кирилл и Мефодий. В чем дело? Создателю, без разницы, я так думаю, на каком языке к нему обращаются - хоть совсем без слов. Т.е. это нужно Церкви? Тогда зачем? Переводчиков нет? Бояться, что при переводе на современный язык всплывут некие моменты, которые могут привести к ненужным Церкви вопросам? В общем мне лично не ясно, и не только мне.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Моя тема заблокированная на одном религиозном ресурсе :-))) | Genrich_Puffke - Дневник Genrich_Puffke | Лента друзей Genrich_Puffke / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»