Чудеса венгерского языка
05-07-2014 14:06
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Batya = старший брат.
не "Папа", не "Отец", ни что другое....
Венгерский язык появился во второй половине 19-го века.
До того венгры писали только на латыни. венгерского языка не было.
те, кто жалуются на сложности английского или французского письменного языка - не видели венгерского. Здесь даже речь не о 19 разных падежах...
Вот скажите мне - зачем при наличии в языке буквы "д" - записывать звук через "GY" (magyar - мадьяр)
звук "й" передавать через сочетание "LY"
передавать звук "ш" - через простое "S"... а звук "с" - через "CZ"
не говоря о написании шипящих звуков и "задних" гласных...
где вообще - причудливая смесь мазохизма с шизофренией
(вспоминается классика:
там блядь с хулиганом
и сифилис (Маяковский))
Логика передачи звуков (при прочих равных и ироничном отношении к разным теориям заговора) говорит, что венгерский язык выделился из латыни - как "тайнопись" военной касты австрийской империи. После нескольких революций в середине 19-го века.
Самое длинное слово венгерского языка — megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért, содержащее 44 буквы. meg-szent-ség-telen-ít-hetetlen-ség-es-kedés-e-i-tek-ért. По частям:
meg — придаёт глаголу характер завершённости
szent — «святой»
ség — суффикс, делающий предыдущее прилагательное существительным «святость, таинство»
telen — суффикс отрицания для предмета «несвятость, скверна, нечестивость»
ít — формирует глалол из существительного «осквернять, позорить»
hetetlen — суффикс отрицания для действия «невозможность осквернения, позора, нечестивости»
ség — суффикс, делающий существительное из прилагательного
es — суффикс, делающий прилагательное из существительного «неосквернённый»
kedés — суффикс постоянного повторяющегося привычного действия
e — суффикс принадлежности к лицу ед. числа
i — выражает множественность предмета; только сразу после гласных, за исключением именительного падежа не в притяжательной форме (szentségei — «[ваши/его] таинства»; tollaid — «твои ручки»)
tek — притяжательный суффикс второго лица множественного числа
ért — суффикс, обозначающий «потому что», «по причине», «так как», «из-за»
перевод: «из-за вашей (постоянной) неоскверняемости».
История венгерской литературы - чем-то похожа на русскую.
тоже многочисленные масонские следы/ следы жидомасонских заговоров )))))) -
и еще чем-то за пределами понимания....И очень много непонятного и непострижимого...
Судьба Шандора Петефи - изумительного венгерского поэта, похожа на жизнь Михаила Лермонтова (Le ROMANaTuv (ака- римский), тоже погибшего в 26 лет (Петефи погиб в революцию 1848 года). И стиль у обоих удивительно похож... и лица... и военная форма... )) почти по чехову: и лицо и одежда, и дела и мысли...
стихи таковы, что средний литературовед признает в стихах Шандора Петефи (Александра Петровича) - стиль нашего Михаила Юрьевича. Слава Богу - уровень современных филологов позволяет над ними вдовль постебаться... )))
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote