Бродила по инету и нашла интересную статью о нашем языке. Есть известное выражение: "Для чего нам нужен язык? Что бы целоваться" :)
Но если серьезно задуматься, то мы так привыкли к парадоксам в нашем языке, что перестали их замечать.
Лекция по филологии. Пожилой профессор рассказывает:
– В некоторых языках мира согласие означает отрицание. В других двойное отрицание означает согласие. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
Голос с задней парты:
– Ну да, конечно!..
Говорят, что язык отражает особенности времени и людей, в это врямя живущих. Вот, к примеру, афоризм «Все люди – братья!» Его абсурдности мы, как правило, не замечаем. Но ведь, с точки зрения здравого смысла, это утверждение верно только наполовину. Так же, как и «Все люди – сестры!» Однако именно «женский» вариант звучит для нас дико.
Или. Названия профессий типа доктор, адвокат, профессор и т.п., как известно, в русском языке мужского рода. Понятно же: ведь и человек-то у нас – это прежде всего мужчина, и мир создан для мужчин и под мужчин.
А в качестве, так сказать, десерта – поразмышляйте, пожалуйста, над следующей фразой: «Кто забыл в ванной свой лифчик?» Формы женского рода русский язык в этом случае не допускает…
Вообще, забавно иногда подумать о вещах, к которым ты привык... Или перевести в уже привычное русло то, что считается классическим :)
[400x300]