Перечень наиболее любопытных обозначений татуировки, которые в прошлом применялись на территории Западной Европы: «signum» и «stigma» — эти слова известны из литературы Древнего Рима, слово «stygmat» встречается в Библии, изданной Лютером в 1534 году, «grafism» — у Дж. Казановы. «hieroglif» — так писал в «Свадьбе Фигаро» П. О. Бомарше. Слова «знак», «отпечаток» встречаются в романе «Отверженные» В.Гюго. Кроме этих терминов вплоть до конца XVIII века на территории Западной Европы достаточно широко употреблялось названия: «вырезанный рисунок» и французский термин «piquage», автором которого был маркиз Л. де Монкальм (1712—1759), лично знакомый с обычаями тогдашних индейцев Канады. А вообще на европейском континенте татуированных чаще всего обозначали словом «раскрашенный» либо «отмеченный пунктиром». Голландцы называли процесс татуирования «prikschildern» или «stechmalen», что в переводе означает «рисование накалыванием». Англичане употребляли слова «punctures» и «punctation», испанцы — «pintados».
После употребления Куком термин «татуировка» не сразу был принят в качестве главенствующего по отношению к одному и тому же способу украшения тела у разных народов земного шара. Поначалу слово «татуировка» связывалось с процедурой, выполняемой на Таити.
В нынешнем смысле термин «татуировка» постепенно распространялся в большинстве европейских государств, приспосабливаясь к различным языкам и заполняя нишу в лексике точным обозначением предмета, о котором идёт речь. Само же понятие «татуировка», которое охватывало уже все разновидности данного явления во всем мире, впервые попало в «Словарь медицины», подготовленный бельгийцем П. Нистеном в 1856 году. Затем Э. Литтре ввёл его в «Большой словарь французского языка».
тату
студенты
реферат
Как вам?
[показать]