Намедни я изучала дословные переводы любимых песен с английского. Всегда поражалась, какой же бред, и нашей точки зрения, иногда поют люди на другом языке. Конечно, думать так глупо, смысл размывается по вполне очевидным причинам лингвистических различий, но не теряется. Однако сиё привело меня к такому выводу.
Происходящее в наших душах не имеет словесного выражения. Это мы придаём им такую буквенную, звуковою форму, чтобы поделится ими. На деле же наши переживания - это своеобразные язык, уникальный у каждого человека. Ну, у большинства людей. А значит когда мы говорим мы сознательно немного искажаем суть произносимого, стараясь сделать её понятно и последовательной. Такой литературный перевод наших размышлений, идей, эмоций.
Но самый точный, порой, именно дословный перевод. И если бы мы выдавали бы в мир, точное, слово в слов расшифрованное сообщение, то получалось бы разорванное, но чистое, в плане откровенности информации содержащийся в ней послание.
Так всё это кажется невероятной ерундой. Но идея у меня есть. Так что вот дословный перевод эмоционального фона, одного из моих заурядных дней.
У яблока привкус пепла.
Я снова слушаю однотонную музыку.
Жизнь разваливается как отсыревшая бумага,
Но я просыпаюсь, смеюсь и плачу.
Один мудрый кто-то сказал:
«Продолжай сажать пальму».
Но зачем такому, как я, пальма?
Я ненавижу Роберта Смита!
Я обожаю Роберта Смита!
В нём так очаровательно мало напряга.
Он - это тяга моя к сигаретам.
Почему все жаждут разбить мой мозг об стену?
Кто-то из пустыни сказал:
«Продолжай сажать пальму».
Но знать бы ещё как это делается.
Бог подарил мне 3D очки -
Веру, надежду, любовь.
Но оказалось вера подвержена сомнению.
Любить я патологически не умею.
А надежда, пусть последней, но иссякает.
Почему Бог не заметил мне, что реальность плоская?
Мир вот-вот расщепиться на атомы.
А я как дурак, сажаю пальму!