• Авторизация


О классике и измерительных системах 04-02-2008 16:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Не люблю, когда в книгах, переведёных на русский язык используют английскую систему мер! Создаётся впечатление, что у них там всё подряд измеряется в фунтах. Ну нельзя в книге, где всяческие точные описания занимают важное место (например у Эдгара По), использовать неадаптированную под читателя систему мер! Сдаётся мне, что это банальная лень отдельно взятых переводчиков...

Да, блин, если даже в нашей родной стане, с метрической системой мер, человек даёт погрешность в +- 20 сантиметров, пытаясь руками показать собеседнику один метр, что и говорить о забугорной, чуждой для нас системе!
Вы скажете, что переводчики просто не хотят грешить против авторского текста? А вы сами пробовали читать иностранные произведения в оригинале? Если да, то вы должны понимать, что наши переводчики запросто могут загубить авторский стиль, да и сам смысл авторских фраз!

Лучше уж я без лишнего геммороя смогу воссоздавать в своём воображении примерные размеры и расстояния, чем буду люто эстетствать по повду авторских текстов!

*кряхтя пошёл искать таблицу соответствий...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
ne_v_etoy_zhizni 20-02-2008-13:11 удалить
Вообще-то в переводных произведениях названия национальных систем мер должны сохраняться, раз уж они там присутствуют, это не лень переводчика - это правило перевода. А то так ведь человек может никогда не узнать, что есть еще что-то, кроме сантиметров и километров. Есть, конечно, отдельные случаи, и их не мало, когда лучше "перевести" такие названия на язык перевода. Что-нибудь типа "каждый квадратный сантиметр его кожи", ну или что-то в этом духе...) Тут можно вообще без мер и весов обойтись, если уж на то пошло, а заменить чем-нибудь другим без потери художественной ценности...

Оптимальный вариант в том случае, когда они все-таки сохраняются - дается сноска с соответствием, чтобы читатель не носился в поисках справочников и конвертеров))

А вообще... Тут-ить все от конь-тексту зависит...)
mostourclubs 02-03-2008-22:33 удалить
Тем не менее, перевод "80 000 километров под водой" есть.
Mizantrop 02-03-2008-22:59 удалить
=))
Мда, переводчики явно не страдают перфекционизмом! )
01-04-2008-14:16 удалить
Привет всем!
Тут можно скачать >>>БЕСПЛАТНОЕ ПОРНО<<<
...и когда фантастичные герои курят "Мальборо"... и когда в фильмах про будущее одеты в пиджаки...


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О классике и измерительных системах | Mizantrop - | Лента друзей Mizantrop / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»