• Авторизация


Без заголовка 22-12-2008 19:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Четверо суток без сна. Летс гет ит стартед.

Всю неделю - очередь из препов,желающих отжарить мою горемычную попку.

Да прибудет с нами сила,ненаглядные маи пчолки и печеньки :D

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (35): вперёд»
mousse 22-12-2008-19:27 удалить
вазелин в ближайшей аптеке закончился?
dzekky 22-12-2008-21:21 удалить
сила нам очень необходима...
ke4Us 22-12-2008-21:27 удалить
Интересно, в чем смысл сего поста?
Ответ на комментарий mousse # Зато у меня дома тепетрь целый вазелиновый склад%)
Ответ на комментарий Небоназемле # буэ(
Ответ на комментарий dzekky # и удача)
Ответ на комментарий ke4Us # В том же,в и смысл остальных постов - поныть в чужие жилетки
Ответ на комментарий vuxBeast011 # о да
ke4Us 23-12-2008-17:17 удалить
когда ты писал всякие забавные фантазии, было куда интереснее читать. 3 строчки про отсутствие снега и тяжелый конец года могут написать даже эмотивные пятиклассницы.
ke4Us 23-12-2008-17:18 удалить
vuxBeast011, вау, удивительно-то как! впервые слышу! а я-то думала, что же это такое?
Ответ на комментарий ke4Us # теперь все свои фантазии я изливаю кое кому наушко)))
Ответ на комментарий ke4Us # не обижай моих печенек=РРР
ke4Us 24-12-2008-20:28 удалить
Espero todavнa un puesto aburrido уже вырезала две дырки в наволочке и бегу пугать твои рогалики.
Ответ на комментарий ke4Us # если мои рогалики разбегутся,то я тебя seran castigadas.
Ответ на комментарий ke4Us # FFF (23:32:47 24/12/2008) как переводится Espero todavнa un puesto aburrido `techno_yunga (23:37:01 24/12/2008) espero - жду todavia - еще puesto - мечто aburrido - скучный `techno_yunga (23:37:05 24/12/2008) а все вместе `techno_yunga (23:37:12 24/12/2008) белиберда коей свет не видывал XD XD
ke4Us 25-12-2008-16:33 удалить
передай своему протокольному переводчику, что пусть играет в кубики, если до сих пор не научился переводить слова правильно и складывать их в предложения, как-то: глагол+наречие+прилагательное+существительное. просто мартышка и очки. puesto - это не только "мечто" *кстати, не знаю, что такое "мечто"* пойду куплю себе длинный нож в ответ на твою пустую угрозу.
Ответ на комментарий ke4Us # мой переводчик репетитор по испанскому,готовит людей в институт имени сервантеса=Р лучше купи себе крокодила.я боюсь крокодилов
ke4Us 25-12-2008-20:58 удалить
в таком случае, я не могу никак объяснить неспособность репетитора перевести элементарное предложение. лунное затмение или пятна на солнце? поздно.
Ответ на комментарий ke4Us # скорее я поверю в то что ты еще не доконца научилась правильно составлять предложения;)
Ответ на комментарий ke4Us # FFF (21:09:01 25/12/2008) Espero todavнa un puesto aburrido - как перевести фунт (21:10:00 25/12/2008) я всё ещё жду скучного места все равно ниачом)
ke4Us 26-12-2008-19:42 удалить
Ем_человеков, твои "переводчики-репититоры-которые-готовят-в-институт-сервантеса" *как выяснилось, они просто-таки носители языка)))ахахаха* просто жгут. я под столом) серьезно. очень смешно) хотя нет. точно. ты прав. за 1,5 года я действительно ничему не научилась. я вас всех жестоко обманывала. или постой! это меня обманывали, преподавая мне псевдоиспанский! о госпади иисусе! какой срам!)))) блин. нет. серьезно. они очень смешные эти твои "переводчики". тяжело им, когда транслэйтер отказывается служить))) зы. маленькая подсказка. в испанском слово puesto такое же многозначное как и point в английском. ой, или они не знают такого слова в английском тоже?)))
ke4Us 26-12-2008-19:43 удалить
нет, ну честное слово. при таком раскладе, я тоже могу идти преподавать немецкий в институт Гёте)
Ответ на комментарий ke4Us # испанцы не употребляют puesto в значении пост. для этого есть еще какое то слово,не помню, так что твой испанский пока словарный,так что хватит выебываться;)
ke4Us 26-12-2008-19:55 удалить
но в значении запись употребляют. черт. неприятно-то как) кстати, Роман. вы меня очень плохо знаете, так вот, спешу вам сообщить: я никогда не выёбываюсь. я только саркастически измываюсь)
Ответ на комментарий ke4Us # "этот пацак всегда говорит на языках которых не знает" глупо писать мне то,что мои посты стали скучнее, интересней я от этого писать не стану, можешь не читать если тебе скучно,я не обидчивый, просто неприятно что ты стараешься унизить людей,переводивших фразу не зная контекста, тем более что уровень у них выше,если оценивать обьективно
ke4Us 26-12-2008-20:05 удалить
да. кстати, я не отрицаю, что он словарный. и даже не пытаюсь выдать себя за преподавателя из Института Сервантеса)) que viva la realidad!))))) вот тебе еще домашнее задание на недельку) правильный ответ жду в следующем году) справишься раньше - получишь пирожок)
Ответ на комментарий ke4Us # я не говорил что они там преподают. а переводить не буду,мне лень. только срачки лишние начинаются


Комментарии (35): вперёд» вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Ем_человеков - My weekend never ends | Лента друзей Ем_человеков / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»