RedGluk, да, я до 173 смотрел с субтитрами, сейчас пока-что на 222, теперь всё легко и на английском понимаеться, наверное русский саберы тоже поинтересовались "маримо" и заменили =)
а знаете, что я вам всем скажу)) Эро коку называет Зоро: "Kuso marimo!" kuso(оно же "ксо!") суть есть (извиняюсь) дэрьмо)))) поэтому "кусо маримо" суть сочетание вкуса и цвета))
Zeny, не, так он тоже говорил)) но только кусо маримо - это чертов маримо, а кусоку - это уже дерьмо))
Он и то и то говорит, но кусоку он вставляет постоянно))