• Авторизация


классная обоя 24-12-2006 22:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - сугой

^-^ Та Ван Пис рулит!
Интересно, как правильно переводиться  One Piece? Иногда переводят как кусок, большой куш или вобще платье.
[700x560]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
What_a_fool 25-12-2006-11:02 удалить
Я тож много разных видел вариантов, платье - помому самый распространенный) но остановлюсь на родном варианте и буду называть Ван Пис)) Обоина - Сугее!)
Zeny 04-01-2007-16:35 удалить
переводить One Piece - то же самое, что пытаться перевести фамилию Бекхэм. если бы ему немного изменить написание ( не Beckham, a Backham), то можно перевести как "задняя ветчина", но согласитесь, получается некрасиво. и Оксфорд тоже некрасиво выходит (бычий брод). Поэтому давайте оставим святое в покое, и не будем его переводить. Японцы же его не переводят) они так и говорят :Ван пиису десу ё!)))
Just_JD 09-04-2007-16:51 удалить
Ван пис сугой и кавай.Зачем переводить?


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник классная обоя | One-Piece - One Piece ! WANTED | Лента друзей One-Piece / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»