• Авторизация


Тупоголовый немец... 25-08-2009 00:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Судьба устала мне намекать. Поезда, электрички, попутчики, случайные фразы, фильмы, темы...
С завтрашнего дня сажусь вспоминать и учить заново германский (мне не нравится слово "немецкий").

Кроме этого - пошив, японский и музыка.
Никакого интернета.
В асе, впрочем, буду.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Haji 26-08-2009-22:40 удалить
Гм-м-м. Само слово "немецкий" мне нравится, но оно как-то не правильно употребляется... По отношению к нации "германцы" корректнее.

Но если придираться то и Япония на самом деле Иппония :)
Haji 28-08-2009-00:36 удалить
Людвиг, а откуда тогда такое странное название Япония?! Нихон - современное звучание, совсем ОНное. Иппон - КУНное звучание.
Конечно я могу и ошибаться, возможно, ОНы и КУНы здесь не причём. А просто со временем изменилось произношение... Но уж очень навязывается именно такое трактование ;)

Если кто знает совершенно верное объяснение, не основанное на собственных размышлениях, поправьте меня.
Людвиг 29-08-2009-21:48 удалить
А.Н. Мещеряков "Книга японских символов":

"Сами японцы называют ныне свою страну Нихон или Ниппон. Несмотря на то, что русские и японцы - вроде бы и соседи, в русском языке слово "Япония" было заимствовано не из японского языка, а из французского (Japon) или немецкого (Japan), куда оно пришло из португальского... Если до VIII в. японцы называли свою страну Ямато - местность в центральной части острова Хонсю, где сформировалась древнеяпонская государственность, то в 702 г. мы впервые встречаемся с топонимом "Нихон" ("Присолнечная страна")" (с)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Тупоголовый немец... | Людвиг - Дневник Людвига фон Лихтенштейна | Лента друзей Людвиг / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»