• Авторизация


Без заголовка 13-12-2006 22:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Во-первых, хочу ещё раз поздравить нашу Эми с ДР)). Во-вторых, я сегодня сделала перевод песни "Field of inocence", которая сейчас больше других отвечает моему состоянию в последнее время. Перевод скорее художественный, чем дословный, поэтому за мелкие несоответсятвия оригинальному тексту прошу не бить)). Дальше я, как и обещала, возьмусь за "Lithium". Так что ждите).


Я всё ещё помню тот мир,
Глазами ребёнка.
Белые, словно снег, чувства,
Закрытые облаками того, что я вижу сейчас.

Куда же ушло моё сердце?
На неблагородное ремесло для этого мира.
Я хочу уйти назад, туда где
Верят во всё, не зная ничего.

Я всё ещё понмю Солнце,
Я всегда чувствовала спиной его тепло,
А сейчас оно кажется мне холоднее...

Куда же ушло моё сердце?
Попало в ловушку глаз чужих людей.
Я хочу уйти назад, туда где
Верят во всё.

[249x375]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Lyushe4ka 14-12-2006-10:24 удалить
здорово.. до мурашек.. ждем Лисиум))
Miss_fire 14-12-2006-15:45 удалить
Спасибо;). А ждать долго не придётся=)).
Pregnant_vampirE 15-12-2006-17:47 удалить
Miss_fire, сорьки, но мне кажется, что некоторые строчки не имеют смысла после перевода... а так всё рвно молодец ты :)
Miss_fire 15-12-2006-17:57 удалить
Ты имеешь в виду "На неблагородное ремесло для этого мира"? Знаешь, мне тоже немного так кажется, но лучшего перевода для "Оn uneven trade for the real world" придумать просто не могла. ((
Annkelia 24-04-2007-21:05 удалить
AN uneven trade for the real world - боюсь, вовсе невозможно измыслить корректный перевод при абсолютно искажённой интерпретации данной строки. На деле она относиться к сердцу, невесть куда подевавшемуся и провозглашает, что обмен (trade) был неравным - то есть невыыгодным, а значит, в некотором смысле нечестным. В моей скромной интерпретации эти две строки литературно перевести следующим образом Куда делось моё сердце? То был нечестный обмен на действительную реальность И под незнакомыми людьми в вашем понимании на деле подразумевалась сама лирическая героиня, что ТЕПЕРЬ, по взрослении, стала сама себе чужда, то есть, сама себя не узнаёт, соответственно и является этой самой незнакомкой. Можете сколько угодно кричать с пеной у рта. что каждый волен понимать текст иностранной песни по-своему, однако сознательно смотреть мимо очевидных истин иррационально и чести, разумеется, никому не делает.
el_as_tabbycat 05-02-2011-02:03 удалить
Упс. Меня трольнуть хотели, а я как раз днев тогда поменяла. Пичалька...


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | We_Must_Be_Dreaming - [~community of EvAnEsCeNcE~] | Лента друзей We_Must_Be_Dreaming / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»