[340x450]
Я сейчас хожу на курс сказкотерапии, который ведет д.п.н.
Игорь Викторович Вачков. Усердно на каждом занятии сочиняем сказки. Скоро уже стану дипломированным сказочником (надеюсь)).
На одном занятии нам рассказывали про этнокультурные метафоры. Такие метафоры очень устойчивы, используются веками. Подчас они очень забавно отличаются. Например, в русском языке есть выражение "золотой человек". А в испанском употребляется "добрый, как хлеб".
"Два сапога пара" (рус.) - "подходят друг другу, как сыр к макаронам" (итал.).
"Влюблена, как кошка" (рус.) - "влюблена, как обезьяна" (франц.).
"Женщина - лебёдушка" (рус.) - "женщина - верблюд, попугай" (араб.) - "женщина - корова" (в Индии).