• Авторизация


In joy and sorrow(перевод в стихах) 13-11-2007 16:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - ...

очень меня уж радует эта песня да и перевели ее очень хорошо в стихах.наслаждайтесь...

Вновь всё те же мы с тобой,
С нами молодость, растерянность, испуг.
Не исчезнет наша боль,
Дождь, нам посланный судьбой.
Знают все о нас, мой друг.

И в радости, и в горе моя надежда - ты
В пустом, холодном мире
Легко разбить мечты

Вновь всё те же мы с тобой,
Мы сильны, смелы и благословлены,
Спасены самой судьбой.
Исчезает наша боль,
Слёзы тают, будто сны.

И в радости, и в горе моя надежда - ты
В пустом, холодном мире
Легко разбить мечты

И в радости, и в горе моя надежда - ты
В пустом, холодном мире
Легко разбить мечты

И в радости, и в горе моя надежда - ты
В пустом, холодном мире
Легко разбить мечты

И в радости, и в горе моя надежда - ты
В пустом, холодном мире
Легко разбить мечты

И твои руки в моих,
Моё сердце разбив.
Твои руки в моих,
Моё сердце разбив

 (200x196, 23Kb)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Fallen_Angel_777 13-11-2007-16:52 удалить
Красота....обожаю Хим'а))))

LI 7.05.22
Valo_666 13-11-2007-17:33 удалить
Fallen_Angel_777, да,Вильгельм король лавметла
ЮЛАЙФ1188 13-11-2007-19:22 удалить
самая любимая песня можно сказать...
Valo_666 13-11-2007-20:24 удалить
ЮЛАЙФ1188, воще мне весь альбом нравится=)


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник In joy and sorrow(перевод в стихах) | Valo_666 - Дневник Valo_666 | Лента друзей Valo_666 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»