• Авторизация


Перевод последней пьесы МакДонаха 08-11-2010 19:07 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения lj_pavelrudnev Оригинальное сообщение

Последний Макдонах

Всё, я закончил переводить последнюю пьесу Мартина Макдонаха "Безрукий из Спокана" / A behanding in Spokane, но текст пока будет закрыт даже для чтения, пока не состоится премьера у Сергея Федотова в пермском театре "У моста". У них право первой ночи. Сергей заинтересован как можно скорее сделать спектакль - уже в этом сезоне. Еще, очевидно, пьесу будет делать Алексей Янковский в екатеринбургском театре "Волхонка".

Вообще пьеса сложная для русского театра. Во-первых, должен быть на сцене чернокожий актер. И он действительно должен быть чернокожим, а не кавказцем или азиатом. Тут никакие ухищрения не спасут, потому что шовинистических шуток тут, как и в "Залечь в Брюгге", - с переизбытком. А я что-то, кроме Григория Сиятвинды, не знаю чернокожих артистов в русском репертуарном театре. И серьезная материальная часть нужна: в "Спокане" без очень качественно сделанных муляжей вообще нет смысла играть спектакль.

Кто не видел еще, вот мой текст в НГ о нью-йоркской премьере с Кристофером Уокеном в главной роли. В пьесе Кармайкл ищет руку 27 лет, а в бродвейской премьере 47, так как только такой вариант корелируется с возрастом Уокена.

http://pavelrudnev.livejournal.com/1046841.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод последней пьесы МакДонаха | Colin_Foster - Бюллетень неустановленного образца (33+) | Лента друзей Colin_Foster / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»