Это цитата сообщения
ImaginaryOne Оригинальное сообщениеКсения Крючкова "Прощайте, мистер Эй!"
Hi, winter! Bye, mister!
1 струна
По брезенту палатки
третий день барабанит град.
Джейн и Майкл надели пальто и играют в прятки.
Позже они принесут мне стакан молока,
может быть,
шоколад;
поднимется уровень содержания кальция и клетчатки –
достаточно, чтоб во всё горло честить осадки,
сытую жизнь верноподданных, запонки и перчатки
в доме,
где резной палисад.
Нищий шурин банкира,
бременский баламут,
нулевой аркан, приуроченный к сердцу мира,
я не теряю надежды однажды спеть так, что они поймут.
Но каждое утро он бодро спешит – безупречен как бюст Шекспира,
бесстрастен и собран как завсегдатай тира, –
к автомобилю, пока она с принуждённым вниманием конвоира
вяжет
и листает талмуд.
Как прожить в этой эре,
в этом веке и городке,
среди этих людей, упражняющихся в карьере –
с гитарой,
с космической музыкой в каждом
её полированном позвонке,
мелодикой детского сновидения в каждой молекуле,
в любом её изомере.
Сегодня ночью я думал не об эклере,
посмертно вонзающим крошки мне в локти, но Вашей улыбке, Мэри,
Вашей
совершенной руке.
2 струна
В январе всех радостей, что портвейн,
шляпные бубенцы,
как всегда прекрасная – Мэри,
Джейн,
Майкл и близнецы.
В январе всех горестей, что сугроб
тает под головой,
да кладёт ладони на жаркий лоб
кто-то загробовой.
В отсыревшей трубке стоит туман –
пасынок табака,
и зудит, до лучших времён в карман
спрятанная, – рука.
У ворот, где створкой изрезан снег,
я узнаю, смотри:
силуэты – собственный и коллег –
мужа моей сестры.
Как они вышагивают – точь-в-точь
голые короли.
Пережить бы зиму, убраться прочь
с этой благой земли.
3 струна
Выручай – я в любви по каминные безделушки,
по заржавелый бубенчик дурацкой шляпы.
Ты не смотришь – мои очки расправляют дужки,
точно крылья (заплечные, сплошь перьевые, лапы).
Я ищу тебя, Мэри – иголку среди иголок –
в скудных зимних стогах, где почти не осталось сена.
На сегодня нашлись только линия век
и голос,
но, судя по ним, ты и впрямь необыкновенна.
4 струна
Будет, будет Вишнёвая улица вся в цвету,
жёлтым медленным воском с солнечного огарка
соскользнёт весна в холодную пустоту
городского парка.
Детский смех просочится сквозь полусон аллей,
зажурчит голубая вода в дождевых канавах.
С мраморного пьедестала сойдёт Нелей –
только вспомнить навык.
Леди Мэри опустится царственно на скамью
у пруда, под ветвями, висящими точно плети –
посмотреть, как вальсируют мальчик и рыба, принятые в семью, –
ненадолго, леди.
5 струна
Если что-то и есть избавить меня от грусти –
Твои тонкие пальцы вдоль по лицу с утра.
Помнишь, мы притворялись, что ищем детей в капусте.
Знаешь, это была не совсем игра.
Нет кого-то, кто верил бы мне – вот и я не верю
в кол и двор, в исцеленье как апофеоз труда,
и зимую на голом снегу; но знай,
одно твоё слово,
Мэри –
я бы за ночь построил дворец из льда.
6 струна
Кто ты, чей дух томится в дереве вишнёвом?
Тебе из-под коры
молчать, не выдавать себя ни выдохом, ни словом, –
с какой и до какой поры?
Луна меж сумрачных ветвей твоих – то панцирь,
щит, заградивший рать, –
то золотой свисток, зажатый в крючковатых пальцах
кого-то разучившегося ждать.
Я так хочу стать тем, кто ничего не хочет –
ни сам, ни с ним, ни с ней.
Поведай, каково – в садах игрушечных высочеств
расти и не терять корней.
7 струна
Лопнула предпоследняя. – Ерунда. Я всё равно
никогда не умел играть
больше чем на одной струне...
(с)