• Авторизация


Перелистывая Notre dame 10-12-2006 23:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Мерри Поппинс, до свиданья

-Savez-vous ce que c`est que l`amitie?
-Oui, c`est etre frere et soeur, deux ames qui se touchent sans se confondre, les deux doigts de la main.
-Et l`amour?
-Oh!L`amour!C`est etre deux et n`etre qu`un. Un homme et une femme qui se fondent en un ange. C`est le ciel.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Эх есче б ето понимать))))
Пусявый 12-12-2006-23:11 удалить
Супер, народ начал постить перевод этого диалога в дневниках, пиар французкого действует) Надо ещё что-нибудь срочно выложить для пополнения рядов франкофонов)
Аноним83 13-12-2006-08:50 удалить
О, так мы стоим за движение Франкофони? Вот что получилось:
- Знаете ли вы, что (...) нету?
- О, да, брат и сестра, которые соприкасаются без пожатия пальцев руки.
- А любовь?
- Ой! Любовь! (...) Мужчина и женщина, которые воплощаются в ангеле. Ничего общего с небесами.
Прошу без ругани, как для самоучки.
Пусявый 13-12-2006-22:36 удалить
"- А знаете ли вы, что такое дружба? - спросил он.
- Да, это значит быть братом и сестрой; это две души, которые соприкасаются, не сливаясь; это два перста одной руки.
- А любовь?
- О, любовь! Любовь - это когда двое едины. Когда мужчина и женщина превращаются в ангела. Это - небо!"

Версия перевода Fairytaler - по-моему ничего, правда его яндекс тоже могих слов не знал, но Пусявый ему помог.
Принимаю ваши версии переводов!


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перелистывая Notre dame | Пусявый - Дневник Пусявый | Лента друзей Пусявый / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»