• Авторизация


Цитатное 28-09-2007 10:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"Есть старая шутка о том, что английское слово "job" ("работа") расшифровывается как "just over broke" ("немногим лучше банкротства"). (с)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
penpub 28-09-2007-10:13 удалить
класс !... +50 ))) возьму себе )))

LI 5.09.15
Милонега 28-09-2007-11:22 удалить
А чем безработный человек отличается от банкрота?
[450x327]
Solar_Lady 02-10-2007-14:31 удалить
Милонега, безработный временно без работы, а банкрот - временно без своего бизнеса.
antiutopia 06-10-2007-00:04 удалить
А наше слово РАБОТА - производное от РАБСТВА.


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Цитатное | Solar_Lady - Дневник прозревшей оптимистки | Лента друзей Solar_Lady / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»