Без заголовка
07-01-2008 00:08
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Настроение сейчас - Масянистое!
Этта из "-ТаТа-"!!!
Поднимает настроение!
-оговорки-
Пятница, 02 Марта 2007 г. 16:02 (ссылка)
просто захотелось рассказать, какие оговорки (классические) делают местные "шпетаусзидлеры". может кто и не знает...
например, бабушка купила билет на метро и дома забыла. контролёр спрашивает: "где билет?" а бабуля: "их хабс гефрессен" (дословно-"я его СОЖРАЛА"). классика-путать слова фергессен и гефрессен...
переславлять слова в устоячивых словосочетаниях тоже не редкость. я сегодня выдала: "да накэн мир ди кройселхарэ!" вобще-то: "да кройзельн мир ди накэнхаарэ" (у меня волосы на спине дыбом встают). а что у меня получилось-лучше не думать...
часто говорят: "их хаб геборэн"-я родила. но это путают и мужчины(!) их бин геборэн-я родился было бы правильнее...
ещё многие забывают слова и пытаются описАть. к примеру шёл мужик, хотел купить курицу. приходит, курицы в магазине нет, но были яйца. русский догадливый человек спросил: "во ист ирэ муттэр?!" (где их мама?!) яичная мама-курица...
с мамой ходили мне покупать кроссовки недели через две после того как сюда приехали. заходим в магазин, она продавщице: "кроссоууки"... та, есссно, не поняла что от неё хотят. тогда муттер подбоченилась-поднапряглась и с новой силой "этой тупице" выдала с ещё пущим выражением эти самые *кроооссооууки*... в конце концов вспомнили слово "шпортшуэ" и приобрели-таки обувку мне... сосед наш ходил за покупками примерно так же, только он истово требовал "фуссбольку"...
да вобще трудно что-то купить не в супермаркете, если не знаешь языка. хотя и в супермаркете может случиться так: шёл купить ягоду, пришёл с пакетом земли для цветов (логика: ягодки изображены-берём!)
ЗЫ: а потом ещё удивляемся, почему немцы над нами так смеются...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote