• Авторизация


Трудности перевода. 14-10-2006 23:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


"Он говорил с ними и давал им музыкальные темы:они пели перед ним,и он радовался.Только пели они поодиночке и редко сплетали голоса: ибо каждый постигал только часть мысли-ту,из которой возник сам-и потому трудно было понять им друг друга." Значит,важно не наслаждаться звуком и чистотой своего голоса,а суметь услышать красоту пения остальных? Даже если хочется закрыть уши и не слышать,потому что где-то очень больно отзывается каждый звук?...Получается,так.А иначе боль не сменится несказанной радостью.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода. | Йаванна - Квента Йаванны | Лента друзей Йаванна / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»