• Авторизация


Лингвистическое 17-01-2009 21:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Пару вечеров назад разговаривал с коллегой из Австрии - она седьмой уже язык, русский, учит - о том, какие интересные случаются особенности в разных языках.
И тут мне вспомнился казахский язык. Нас пытались ему научить - 9 лет в школе, и даже год в институте. Не учил я его толком. Неинтересно было, да и преподаватели бездарные.
Но запомнились некие любопытные вещи. Сразу говорю, что могу и ошибаться, и если мои казахскоязычные друзья меня читают, то пусть поправят.

1. В казахском языке, насколько помню, нет слова любить. Во всяком случае, "я тебя люблю" переводится как "мен сенi жаксы коремiн" (пришлось некоторые особенные буквы казахского алфавита заменить, нет их в русской раскладке). Дословно переводится как "Я на тебя хорошо смотрю". Очень романтично...

2. Нет различия в языке между зеленым и синим цветом. И то и другое обозначается одним словом "кок" (там тоже о не простая русская, а специальная, с черточкой посередине).

Вот так...
В каждом языке таких интересных особенностей хватает. Как хотелось бы знать много-много языков...

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
yesmish 17-01-2009-22:03 удалить
Pro_zaik, ну тебе , как я понял, языки даются хорошо, английский на раз освоил для работы.
TLС v.0.7.31c
ага, нашел чё вспомнить...Уж не знаю хотел ли ты посмеяться над другим языком, тока получилось забавно. А теперь задумайся: может это наш язык выглядит для них странно: как-то не романтично звучит на русском "я на тебя хорошо смотрю", да и смысл потерян. А в китайском, например, ваще нет окончаний и прилагательных маловато, да и глаголов, признаться не много... :)))) Чтобы сказать, что ты идешь загорать на пляж - придется как-то лицом показать, потому что буквально это будет выглядеть как-то так - "я иди песок" или "я лежать песок". Т.е. в основном используется главное существительное действия, а потом простейший глагол. Такая фигня. А теперь представь как там по-китайски "я тебя люблю"? Чего я там про главные существительные и простейшие глаголы щас говорил...?
Крокодилов, Нет, как раз смеяться над другим языком я совершенно не собирался. Очень глупо это - смеяться. Боюсь, опять ты меня слегка не так истолковал. Просто любопытно, как по-разному развиваются языки. Вот в английском языке, например, нет разницы между нашими словами лосось, кета, семга, горбуша. Все - salmon. Еще там нет слова "голубой". Можно сказать "светло-синий". В каждом языке есть такие особенности. Они меня всегда интересовали и интересуют, вот и все.
Да понял я тебя прекрасно, не зацикливайся - хотелось немного сменить тон твоего повествования... Задорный Задорнов по части языка (в первую очередь английского) хорошо высказывается, млин. Мы с другом как-то под бутылку водки часа 4 сидели и слушали - ржали естессно как кони, вот и вспомнилось...
"Как хотелось бы знать много-много языков... " Зачем? Это же просто технический момент. Вот я бы, например, хотел бы, чтобы все знали русский. Ну, это немного эгоистично, согласен. Ну хорошо, тогда моя мечта - универсальный переводчик, ты в него говоришь по-русски, а на выходе - как закажешь, хоть на древне-римском. И, кстати, думаю, эта мечта скоро воплотится. По-крайней мере, электронные переводчики, первая ласточка, уже давно есть в продаже, да и в виде программ - на компе.. Корявенько пока, но развить - можно! )
Amber_Lacerta 20-01-2009-16:27 удалить
Т_Ж, изучая другой язык, начинаешь понимать другую культуру не просто на уровне знаний, а на уровне подсознания, ты ОСОЗНАЁШЬ её. Без знания языка любая другая нация так и остаётся _чужой_ и непонятной. А когда знаешь вот такие вот особенности, можешь понять и менталитет, почему другие народы поступают или реагируют именно так, а не иначе на что-то нам привычное.
Amber_Lacerta, Подпишусь под каждым твоим словом.
22-01-2009-07:13 удалить
После распада союза практически не было литературы, а тем более программ по эффективному изучению Казахского Языка, отсюда и бездарное преподавание. Наверняка такая же проблема была и есть до сих пор во многих республиках бывшего союза в отношении своего родного языка. Что касается переводов, казахскоязычные друзья вносят свои исправления: 1. Сказать я тебя люблю можно и по другому: мен сені сүйемін - дословный перевод я тебя целую; или «мен сендік» - дословно я весь твой; или … ну масса вариантов. Тот или иной смысл данные слова приобретают в зависимости от контекста. 2. Слово көк – означает синий, а зеленый – жасыл (память тебя не подводит: в период нашей учебы в учебниках казахского языка действительно слово көк переводилось и как синий и зеленый цвета, что меня дико возмущало, почему-то преподаватели не могли отклониться от учебника и дать правильное разъяснение ученикам). Будучи казахом, владеющим языком с пеленок и не задумываешься над переводом того или иного выражения, твой перевод вызвал невольную улыбку. Если взять русский язык - он достаточно богат, но у него тоже есть свои недостатки, на которые мы не обращаем внимания в силу того, что знаем его с пеленок, и один из них - по-русски одинаково упоминают реальные и абстрактные объекты. Почти во всех случаях любое сообщение может быть понято противоречиво. Например, словом «сила» могут быть упомянуты одинаково: и физическая сила, и сила ума, и сила любви, и т.п. Во многих случаях без специального анализа текста невозможно понять, речь идет о реальном или абстрактном объекте. Еще один из недостатков - шипящие звукосочетания: -вши, -вша, -вшу, -ща, -щей. Открой любую литературу и на каждой странице вши ползают в большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших. Вполне можно обойтись и без насекомых . Если брать английский язык… ну в общем в каждом языке таких «интересных» особенностей хватает. И если долго рассуждать на эту тему, можно легко недостаток языка перевести в разряд достоинств и наоборот, а для этого нужно ВЛАДЕТЬ языком, что хочется каждому, но к сожалению дается не всем.
Аноним, " Вполне можно обойтись и без насекомых ." Можно, но нужно ли? Вместо "тот, который говорил раньше" - "говоривший". Краткость - сестра таланта! )) (И внучка лени.. ))
22-01-2009-15:35 удалить
Ответ на комментарий Тайны_Жизни_ # краткость - сестра несуществующего таланта :)). Язык то же что и закон - палка о двух концах.
Исходное сообщение Аноним Еще один из недостатков - шипящие звукосочетания: -вши, -вша, -вшу, -ща, -щей. Открой любую литературу и на каждой странице вши ползают в большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших. Вполне можно обойтись и без насекомых .
Это не недостаток, это фонетическая особенность языка. Я вообще не вел речь о недостатках. А говорил о том, что в разных языках нет слов, которые могут существовать в других. По поводу фонетики - послушай как-нибудь польскую речь. По сравнению с ней раздражающие тебя "насекомые" в русском языке - семечки. Но опять же - надо воспринимать это как должное. Язык такой, так получилось. И все тут. А то ведь тут можно договориться и до того, что слова "заштрихуй" и "подстрахуй" надо запретить :-)
23-01-2009-09:13 удалить
Ответ на комментарий Пюрнрахцарак # речь шла об "особенностях", а особенностью может быть то же достоинство и тот же недостаток.
О чем вы, ребята? В языке недостатки относительны - если кому-то они неудобны, то это недостатки, и наоборот. Но это всё от Лукавого, мне кажется... Поскольку язык УЖЕ сформирован (в целом, я в курсе, что он развивается) и ваши оценки его (языка) вообще никого не волнуют, поскольку это только ваше частное заблуждение. Тем более "особенности", в которые вы изначально вкладываете своё к языку отношение. Давая оценку языку - вы просто занимаетесь словоблудием - поскольку вы можете до посинения его сравнивать с другими языками, только вот выбирать вам не приходится. Правда вы можете говорить более грамотно, без насекомых и прочее. Замечу, что вы оба, как люди высоко образованные, ни разу этими насекомыми не подавились, пока переписывались - это, видимо, о чем то говорит...
Све4ка 23-01-2009-09:45 удалить
Крокодилов, Именно поэтому я никогда и не употребляю слова "недостаток" или "достоинство" по отношению к языку. Эти понятия бессмысленны в данном случае.
Молодец, Ко4ка :))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))).


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лингвистическое | Пюрнрахцарак - Бесконечная история | Лента друзей Пюрнрахцарак / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»