Зымно
01-11-2006 11:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Если переводить буквально, то это могло бы звучать так:
"Чтой-то холодно однако,
и к чему бы это так?"
Но зымно - это гораздо больше. Это когда не просто холодно, но когда становится ясно, что вот она и зима, и этой зимы впереди еще так много... а топить еще и не думали начинать... и даже горячий чай не может расплавить невидимые льдинки где-то там, глубоко внутри...
А как сказать про мудреное утро, право, не знаю. Они у меня какие-то немудреные, и чем дальше, тем больше.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote