БольшаяРыбаГувер, философию мира,дрожайшая,постигать можно как угодно и ,гораздо лучше ,восприятие голой жопы через философию,чем восприятие философии через жопу.хотя что с вас,гайдзинов взять? и вообще,голая жопа-суть универсальный интерфейс ибо через неё можно выполнить всё что угодно,вам ли,управленцам не знать....(кстати,о управленцах,у меня к тебе будет ряд совсем не философских вопросов...у тиль на бёзднике пошушукаемся)
Исходное сообщение XISIME_NARE
хотя что с вас,гайдзинов взять?
О-о-о! Дожили! Гайдзины, значит. А ты типа японец?
А у тебя, родной, глазки уже сузились до нужного разреза? Волосики почернели ли? Росточком ты усох уже, а? Нос втянулся до нужного размера? (ну круглая рожа, допустим, сразу была :-))) Самая японская репа из всех, которые мне когда-либо в жизни встречались!!!
О, Великояпонистый-Японист!!! О, Уяпоненный-Японством-Наияпонейших-Японцев-Японии!!!!!!
Хотя, учитывая тот факт, что "гайдзин" - это всего лишь "иностранец", то совсем фигня выходит.
Это получается, что обкурившийся японской литературы образец славянской красоты (с российским паспортом, между прочим) меня - российского чиновника (самолучшаго, междупрочим) иностранцем обзывает!!!
Смиялсо, ей-богу, как это нынче модно говорить!
БольшаяРыбаГувер, ну,модное выражение"чурка" тоже можно с русского как "деревяшка2 перевести...так вот-слово гайдзан относиться к слову "иностранец" так же как слово"чурка" к слову"дерево" идрёна вошь,ежели ты самыйлучший чиновник,то я не удивляюсь почему такой бардак в мире,а поскольку смута в поднебесной сказывается непорядком неба---ТО В ЭТОЙ ЖУТКОЙ ЖАРЕ ВЫ ВИНОВАТЫ!!!!БАМБУКОВУЮ ПИЛУ В СТУДИЮ!!!!! и не в репе дело,япошки вон во всю европезируются и ничё,и ваще,про дона ракедо напомнить?
Ответ на комментарий XISIME_NARE #
Э-э, слюшай да, зачэм наехал? Чего это за аналогия, "коль ты лучший чиновник, так понятно почему бардак в мире". К чему бы это? От меня в мире сплошной порядок!!!
Про гайдзина - ну хорошо, о алмаз японскости в короне востоковедения, и что же тогда означает слово гайдзин? Растолкуй уж, будь ласков, дорогой умка нам - тупкам и дуркам.
Да. Про жару.
ДА, СОЗНАЮСЬ, ЖАРА - ЭТО МОЯ ЛИЧНАЯ ВИНА.
Такая вот фигня, что я сама жару люблю. Посему моими, так сказать, молитвами... всех и накрыло.
Ну и про дона Рокедо: ой (мечтательно подперла щеку ладошкой)... Ну напомни, напомни, противный! Жду с нетерпением! Такое ведь времечко прикольное было! Не грех лишний раз и вспомнить!:blush2:
Эрик,ты забыл добавить,чтобы барахло в сексшопах продают только при наличие соответствующего разрешения и справки о том что ты знаком с мерами предосторожности при работе с предметом,справки из ПНД,из пожарной охраны и с курсов оказания первой помощи)
Ответ на комментарий Кагэ #
Хм.. Прям даже бессовестно с вашей стороны, драгоценный Вася, обращаться исключительно к парням!
В сем антилитературном, но эмоционально забористом труде (коим является данная ветка дискуссии) дамам принадлежит как минимум половина (ну умолчу, что к тому же и лучшая половина).
И вот поди ж ты! "Парни! Жгите!"
Что они нажгуть-то без нас?!!! Они даже погнуть что-нибудь нужное без нас не могут, не то что...
Эх!
Да, кстати, многоуважаемый и многмудрый Кагэ! Ты ведь поди тоже изрядно обкурен японской литературой и прочими искусствами? Может, ты пояснишь, кто такой "гайдзин", ежели не "иностранец"??? А то Эрик ловко слился с темы и уклонился от очевидного разоблачения черной магии, переведя стрелки на бардак во вселенской бюрократии.
А, Кагэ?
Карасиси_Фо, из пожарной то зачем? я всегда считал,что выражение "хуй дымиться2 это идиома... БольшаяРыбаГувер, сдаётсямне,что многомудрый и уважаемый кагэ более склонен к размышлению на темму "падающий лист",цветок сливы" плащь монаха" и тому подобным вещам....
XISIME_NARE, А ты представляешь,что способен сделать один закоротивший вибратор или иной образец подобной машинерии с электрическим приводом на сеновале...А свечкой,антуражно горящей в каком-нибудь неожиданном месте,чего заденут...
Этож вам не это!!!
Милая Рыбка... ))))
Прошу великодушного прощения, но словооборот "Парни", лично в моем произношении, означает обращение ко всем, находящимся в досягаемости субъектам... ))))
Таким образом я обращаюсь к толпе, а не только к ее мужской половине...
Данное обращение, высказанное мной, примерно соответствует общепринятому "Ребята".
Вот как-то так... ))))
Что же касаемо "Гайдзинов"...
Гайдзин (яп. ?) — сокращение японского слова гайкокудзин (яп. ?), означающего «иностранец».
Иероглифы, составляющие слово гайкокудзин (), означают «вне», «страна» и «человек». Таким образом, буквально слово означает «человек из внешней страны». В просторечии употребляется сокращённая форма гайдзин (), содержащая только иероглифы «вне» и «человек»; таким образом, это слово означает «человек извне». Поэтому многие иностранцы, проживающие в Японии, считают слово гайдзин оскорбительным.
Если посмотреть поглубже:
Но гайкокудзин или гайдзин — сравнительно новые слова в японском языке. Португальцев, первых из европейцев, посетивших Японию называли намбандзин ( — «южные варвары»), из-за того, что их корабли приходили с юга, а моряков считали грубыми и неучтивыми. Когда 50 лет спустя, в начале XVII века, Японии достигли английские и голландские авантюристы, их стали называть комодзин ( — «красноголовые люди»).
Когда режим Токугава был вынужден открыть Японию для контактов с внешним миром, пришельцев с Запада в основном называли идзин ( — «другой человек»). Это укороченная форма от икокудзин ( — «человек из другой страны») или иходзин ( — «человек с другой родиной»). Эти слова ранее использовались для японцев из другой феодальной области.
После реставрации Мэйдзи, для упоминания иностранцев правительством был введено в обращение слово гайкокудзин, которое постепенно вытеснило слова идзин, икокудзин и иходзин. Когда японская империя захватила Корею и Тайвань, для населения имперских территорий стали использовать слово найкокудзин ( — «человек с внутренней территории»). После второй мировой войны этот термин утратил своё значение, гайкокудзин стал официальным термином для упоминания не-японцев, а все остальные термины вышли из обихода.
В японском языке в просторечии часто используются сокращённые варианты длинных слов. Однако, когда укороченная форма становится популярной и просторечное значение становится общепринятым, то исходная форма слова может практически исчезнуть из употребления.
Наиболее формальным термином является гайкоку но ката ( — приблизительно «персона из другой страны»), следом идут гайкокудзин и гайдзин. В выборе формулировок есть свои нюансы. Так, слово гайдзин входит в список слов, не рекомендованных к употреблению в теле- и радиоэфире.
Людей японского происхождения, живущих или родившихся в других странах называют никкэй-дзин, а детей от смешанных браков — хафу (от англ. half ).
Слово гайдзин может употребляться как обращение. В таком случае оно обычно используется с именным суффиксом -сан.
Порой японцы так называют иностранцев, даже когда сами находятся за границей.