• Авторизация


перевод Bonus disc RCE Aoi's part 21-09-2008 14:06 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевод с английского: keiji
Перевод с японского: focaccina @LJ
Credits: focaccina

в [квадратных скобочках] комментарии переводчика с японского и [некоторые] мои
честно говоря, не знаю, почему выбрал именно Аоя. вообще есть все части.

Аой~Звукорежиссер на пути создания песни~
Staff: Прошел целый год, и Stacked Rubbish тур наконец закончился. Отличная работа.
Aoi: Спасибо.
Staff: Скажи честно, что ты думаешь о таком длинном туре? Каковы твои ощущения?
Aoi: Ну, думаю, самое трудное как раз то, что он такой долгий. Ммм… но было так классно посетить разные места, отыграть концерты в разных странах. Было весело.
Staff: Прошло уже больше месяца после вашего финального концерта в Yoyogi… Чем ты занимался все это время?
Aoi: Чем я занимался? Писал песни.
Staff: Прям так сразу? Сразу после тура?
Aoi: Да, именно. Мне приходиться писать песни в этой студии. [не совсем понял, что он сказал->間に合いませんぜ]
Staff: Это для альбома или для сингла?
Aoi: Для сингла.
Staff: И…как же ты начал писать песню?
Aoi: Начал… с баса?
Staff: Я имею ввиду, ты ведь устал после этого длинного тура, был под впечатлением.
Aoi: Да… под впечатлением… но так или иначе, у меня не было какого-то особенного желания написать песню. Я подумал, «наконец-то он завершился».
Staff: А эта песня, которую ты сейчас играл, одна из новых?
Aoi: Да, точно. Но она пока сделана только наполовину.
Staff: Остальные участники тоже пишут и приносят свои песни, так?
Aoi: Да. У нас в группе все сочиняют.
Staff: Значит, будет пять песен, да?
Aoi: Для начала, как минимум. Как минимум, у нас точно будет пять песен. На самом деле, их больше. Кто-то из нас может написать 2 или 3 песни… так что да… чтобы расширить выбор… [не могу понять, о чем речь…Аой говорит что-то насчет авторов песен и о процессе выбора этих самых песен]
Aoi: Если все песни можно использовать, то мы запишем альбом, и только после этого решим, можем ли начать работу над следующим синглом. Да, мы неплохи… но еще не настолько великолепны… [Аой пытается скромничать^^]
Staff: А на самом деле, у вас много песен, которые не были до конца записаны и так и не вошли ни в один альбом?
Aoi: У нас их полно, да, куча таких песен. Что касается меня, я их удаляю. Те песни, которые не были до конца доделаны, я просто удаляю. Но Уруха хранит все свои песни. Полагаю, у него уже огромная коллекция. Он вполне может выступать сольно!~
Staff: Ты соединяешь ударные, бас, гитару и различный звуки…
Aoi: Да, да, да.
Staff: С чего ты начинаешь? С чего бы ты…эм… определенно начал, если бы сочинял песню?
Aoi: С гитары.
Staff: Ну, конечно, с гитары.
Aoi: Я начинаю записывать гитару, как только что делал. [речь о том моменте на видео, где он записывается] Я записал это в порыве вдохновения.
Staff: Да, да.
Aoi: А потом я добавлю ударные.
Staff: Понятно.
Aoi: И появляются ударные! *нажимает что-то на компьютере и в программе начинают играть барабаны* Вот так долбят~
Staff: Аа, они записываются, когда по ним ударяешь.
Aoi: Ага, таким образом [опять не понятно, что Аой говорит] Ммм… и бас-бочка звучит так *нажимает* А когда все вместе… *нажимает*
Aoi: Получается вот такой звук…[жаль, но я не могу услышать]
Staff: У тебя часто появляется ощущение, что ты должен написать песню? В смысле, это в порядке вещей? И даже когда нет этого чувства, ты все равно сочиняешь?
Aoi: О, да-да, конечно. Я беру с собой в туры ноутбук. И в это время у меня обычно появляется много фразочек, над которыми стоит поработать. А когда возвращаюсь домой, дорабатываю их здесь, на этом компьютере. Я соединяю все инструменты, и получается песня. А если нет, то просто все удаляю. И так каждый раз. Та песня, которую я только что играл, тоже была в основном сделана из набросков, накопленных во время тура.
Staff: А, во время последнего тура?
Aoi: Да, именно.
Staff: Во время тура ты берешь с собой гитару в отель?
Aoi: Да, я брал одну из них.
Staff: И после 2-3 часов выступления, ты, смертельно уставший, возвращаешься в отель и все еще можешь держать гитару в руках?
Aoi: Да-да. Если у меня есть над чем работать, то я немедленно… записываю! [трудяга!]
Staff: Сколько часов в день ты работаешь?
Aoi: Эммммммм….. Обычно… работаю до тех пор, пока не кончится рабочий день, и даже после того, как все уйдут домой *смеется* иногда даже не ем…
Staff: У тебя тут много гитар.
Aoi: Да, да, да.
Staff: Какую ты чаще всего используешь на записи?
Aoi: Вот эту *дотрагивается до гитары*Это модель Navigator Les Paul.
Staff: А вон там у тебя целая стойка с гитарами. На которой ты больше всего играл, пока записывал эту песню?
Aoi: Мммм… А, например, вот эта *достает гитару* с рычагом *дергает рычаг*
Staff: О, ты часто так делаешь на концертах.
Aoi: Да, я часто так делаю, поэтому мне без нее не обойтись.
Staff: А у этой (которая Les Paul) такой штуки нет (рычага).
Aoi: Эта самая обычная, я меняю их иногда. На самом деле, во время записи я использую два разных инструмента.

Один за всех, и все за одного
Aoi: В процессе создания песни… эм… когда я пишу песни, мое мнение является самым главным. Но когда мы все вместе доводим их до ума, я делаю все, на что способен, а дальше – уже забота остальных. Возможно, над чем-то я и работаю один, но мы все согласуем между собой. Например, оформление сцены, свет, декорации, мы обсуждаем все вместе, но в итоге большую часть придумывает Руки. И он же придумывает приветствие. Так что мне остается только думать, как я могу поддержать ребят. «Что я здесь должен сделать?» Когда думаю об этом, становится легче.
Stuff: Ты только что рассказал мне о споре [между участниками?]. Например, если выбрана одна из песен Руки, ты будешь продолжать работать над ней?
Aoi: Конечно, все делают свой вклад в работу… но самое важное то, что мы хотим, чтобы ударные звучали как можно реальнее. Если не начинаем с этого, работать очень сложно. Сперва у каждого из нас еще нет четкого представления о звуке. В начале они говорят: «Это должно звучать примерно так…», и мы работаем согласно этому плану. Но в итоге, после работы со звуком, который им нравится, песня может стать совершенно иной, нежели первоначальный вариант. Поэтому я хочу серьезно этим заниматься.
Staff: Значит, ты работаешь согласно плану, затем все записываются, всё соединяется, и это так просто сделать?
Aoi: Ну, если у нас есть с чего начать, будет проще определиться со звуком… вот к чему я стремлюсь. Думаю, да.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
маг-Лера 21-09-2008-14:47 удалить
хвала небесам, наконец-то есть перевод.))))) вот бы еще кто знал, в какой же все-таки проге Аои дубасил по виртуальным барабанам? Х__х
-Rui- 21-09-2008-14:49 удалить
маг-Лера, вот и мне оччень интересно!
ChrisBarbaris 21-09-2008-19:52 удалить
а можно все части выложить?
-Rui- 21-09-2008-19:58 удалить
Fuckin__princess__, как только переведу - конечно можно^^ следующим будет Руки
La_Reine_Blanche 21-09-2008-21:23 удалить
Огромное спасибо!!! Как я рада видеть перевод)))))
Очень жду следующие части...)
-Rui- 21-09-2008-23:17 удалить
а я в свою очередь рад, что это кому-то нужно^^
постараюсь как можно скорее закончить.... Руки тяжело понять, там и на английском полнейшая ахинея, перевод весьма кривой... пытаюсь хоть смысл правильно *насколько это возможно* донести
Amilina 23-09-2008-02:45 удалить
пасибо огромное очень интересно..и жду перевод с Руки.
И мне вот интересно, а что за приветствие?
-Rui- 23-09-2008-13:40 удалить
Amilina, честно говоря,сам не понял. как было, так и перевел - greetings


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник перевод Bonus disc RCE Aoi's part | gazette - the GazettE | Лента друзей gazette / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»