• Авторизация


шикарная переводяка 10-06-2011 21:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В институте иностранных языков, на факультете, где готовили литературных переводчиков, при выполнении контрольной работы одной группе студентов раздали текст русской частушки и попросили перевести на английский язык:

Эх, лапти мои,
Четыре оборки,
Хочу – дома заночую,
Хочу – у Егорки.

Листочки английского варианта собрали и передали студентам другой группы с предложением перевести обратно на русский. Вот что получилось у одного из студентов:

Невыносимо туфли блещут лаком,
До бездны только шаг, все решено,
Мне дома нынче сон уже не лаком,
Мне нынче спать у Джорджа суждено.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Gisbornelle 10-06-2011-22:18 удалить
Tatia_Kova, аха. переводчики жгут
Grey_Jane 11-06-2011-16:30 удалить
Да в переводчике еще и поэтический талант прорезался. =)


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник шикарная переводяка | Gisbornelle - ::I'm wishing on a star:: | Лента друзей Gisbornelle / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»