для возможно забредущих знатоков шведского - собственно, ссылка на текст: http://norse.ulver.com/poetry/ballads/herrmannelig.html
и БААААЛЬШАЯ просьба этим вот знатокам: если не лень - братцы, переведите :)
Только не стихами. Хотелось бы смысл четкий, а стихами - это уже потом можно, методом последовательных извращений приближений ;)
Даже партия вистла есть. Гитарой вот озадачиться надо, ага, Лен? ;)
Но это - к тебе: я с вистлом в пасти ни играть, ни петь...