• Авторизация


Об Ахере. (перевод Максима Леенсона) 15-11-2011 23:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


фрагмент об Элише, Kohelet Raba 7:8, (fall 2001)


в. 1.0

Kohelet Raba 7:8

"...Лучше конец дела, чем его начало..." (Экклезиаст 7.8).

Рабби Меир занимался в тивериадском доме учения, а Элиша, его
учитель, [в тот же момент времени] проезжал по улице на лошади в
субботу. Сказали раби Меиру: "Вот Элиша, твой учитель, едет в
субботу по улице." Вышел [рабби Меир] ему навстречу.

Сказал ему [Элиша]: "Чем [т.е. каким текстом] ты занимался?"

Сказал ему [р. Меир]: " [Текстом] "...И Бог благословил конец дней
Иова более, чем их начало..." (Иов 42:12) -- благословил в том, что
удвоилось его имущество."

Сказал ему [Элиша]: "Акива, твой учитель, говорил не так, но: "...и
Бог благословил конец дней Иова с самого их начала..." --
[благословил Иова в конце его дней только] за счет раскаяния и
добрых дел, которые были у Иова с самого начала". [1]

Сказал ему [Элиша]: "Чем еще ты занимался сегодня?"

Сказал ему [р. Меир]: [Текстом] "...Лучше конец дела, чем его
начало..." (Экклезиаст 7.8)

Сказал ему [Элиша]: И что ты сказал о нем?

Сказал ему [р. Меир]: [Что] человек покупает товар в молодости, и
тратит деньги, но в старости выгодно зарабатывает на нем, [и это -
пример того, о чем говорит Экклезиаст.] Или, по-другому, человек
рождает детей в молодости - но они умирают; рождает в старости - и
они живут. Или, по-другому, есть люди, делающие зло в молодости,
но под старость делающие добро. Или, по-другому, есть люди,
изучающие закон в молодости - и забывающие его, [но] под
старость возвращающиеся [к текстам, и вспоминающие их]. Все
это -- [то, о чем написано:] "...конец дела лучше, чем его
начало...".

Сказал ему [Элиша]: Не так говорил рабби Акива, твой учитель. [Он
говорил:] "Хорош конец дела, когда оно хорошо с самого начала".
[2]".] И такова история моего отца. Мой отец был из значимых
людей своего времени. И когда пришло время моего обрезания, [он]
созвал значимых людей Иерусалима и [всех] значимых людей [со всей
страны]; и позвал р. Элиезера и р. Иеhошуа в числе них. И когда
гости были накормлены и напоены [вином], то [все] начали петь песни и
[распевать] поэмы. Сказал рабби Элиезер рабби Иеhошуа: если эти
[люди] занимаются своим [делом], почему нам не заняться нашим?
[Тогда они] начали обсуждать Пятикнижие, затем книги пророков,
затем - книги писаний, и слова радовались, как в момент их звучания
на горе Синай, и огонь окружал их. ([В самом деле,] в момент
дарования слов [закона] -- разве не были они даны в огне? Ведь
написано: "...И гора горит в огне...".) Сказал [мой отец]: "Раз так
велика сила Закона,- мой сын, если [он] выживет -- отдам его
[изучать слова] Закона." -- Но поскольку направление его мысли не
было во имя небес, не удержались во мне слова закона".

[Сказал ему Элиша:] Что еще ты говорил сегодня?

[Сказал ему р. Меир:] "...Мудрость -- где [ты] найдешь ее... Не
оценишь ее стоимость золотом и хрусталем..." (Иов 28:17)

Сказал ему [Элиша]: И что ты сказал об этом?

Сказал ему [р. Меир]: "Это -- слова закона, которые трудно приобрести,
как золото и хрусталь".

Сказал ему [Элиша]: Акива, твой учитель, говорил не так, но: "Как
[тонкие] золотые и хрустальные сосуды,- если они разобьются, их
невозможно починить,-- также человек, утративший свое знание,-
разве он может вернуться?" [здесь каламбур, и я сохранил только
одно значение текста.]

Сказал ему [Элиша]: "Вернись обратно!". [Здесь очень тонкий
каламбур, эти слова могут принадлежать р. Меиру и призывать Элишу
к раскаянию, и могут принадлежать Элише, убеждающему рабби
Меира в тсчетности его попыток заставить Элишу раскаяться.]

Сказал ему [р. Меир]: "Почему?"

Сказал ему [Элиша:] "Здесь кончается расстояние, на которое можно
отойти от [своего] дома в субботу, согласно закону". [3]

Сказал ему [р. Меир]: Откуда ты знаешь?

Сказал ему [Элиша]: По числу шагов моей лошади, которая прошла
две тысячи локтей.

Сказал ему [р. Меир]: И со всей твоей мудростью, [ты все это время
считал шаги своей лошади!,-] ты не вернешься? [4]

Сказал ему [Элиша]: [Это] не в моей власти.

Сказал ему [р. Меир]: Почему?

Сказал ему: Однажды я ехал на лошади, и доехал до места, где
находился храм, [это было ] в День Искупления, выпавший на
субботу. И [внезапно я] услышал голос, щебечущий и
говорящий: " "...Вернитесь, дети, сбившиеся с пути... [5]"
(Иеремия 3.22) -- [эти слова означают:] "...Вернитесь ко Мне, и Я
вернусь к вам..." (Малахия 3.7) -- [вернусь ко всем,] кроме Элишы,
сына Абуйи, который знал Мою силу, но восстал против Меня."

И откуда все это [6]?

[Однажды Элиша] увидел человека, поднявшегося на пальму в
субботу, и взявшего птицу с ее птенцами из гнезда, [7], и
спустившегося [с пальмы] с миром. И в субботу вечером, [после
захода Солнца,] увидел другого человека, поднявшегося на пальму,
взявшего птенцов и прогнавшего птицу [8], и спустившегося с
пальмы,- и [в тот момент] укусила его змея, и [он] умер.

Сказал [в тот момент Элиша]: Написано: "...Прогони птицу и
[только тогда] возьми птенцов, чтобы хорошо было тебе, и [чтобы]
продлились твои дни..." (Второзаконие 22.7) -- где же его добро и
[где же] длительность его дней? -- И не знал [Элиша] комментария
рабби Акивы: "чтобы хорошо было тебе" -- в мире, который весь -
добро, "и продлились твои дни " -- в мире, который весь -
длительность. [9]

Другие люди говорили, что [Элиша потерял веру] из-за того,
что увидел язык рабби Иеhуды Нахтома [,убитого римлянами,] в пасти
собаки. Сказал [Элиша]: если такова участь языка, занимавшегося
словами Закона все дни жизни [человека], -- какова же участь
языка того, кто не занимался словами Закона! Сказал [Элиша]: раз
так - нет ни вознаграждения праведникам, ни воскрешения из
мертвых.

Другие люди говорили, что [это произошло] из-за того, что [в
тот момент], когда была мать Элишы беременна им, [она] прошла по
домам идолопоклонства, вдохнула запах [кадильниц], и дали ей [есть] от
[плоти] того эретика [при причащении], и [она] ела, и проникло это
в ее живот, как проникает змеиный яд.




По прошествии дней заболел Элиша, сын Абуйи. Пришли к рабби
Меиру и сказали ему: "Элиша болен". Пришел к нему [рабби Меир] и
сказал: "Вернись!". Сказал ему [Элиша]: "И вы все еще примете
меня?" Сказал ему [рабби Меир]: Разве не написано: "...Повергаешь
человека в прах, [и говоришь: вернитесь, сыны человеческие...]"
[Псалом 90] [10], --"[Ты] повергаешь человека в прах" -- до разбития
души [11]." В этот момент заплакал Элиша и умер. И обрадовался
рабби Меир, и сказал: похоже, что Учитель умер, раскаявшись
[12].

Когда похоронили Элишу, пришел огонь, чтобы сжечь его
могилу. Пришли и сказали раби Меиру: "Могила твоего учителя горит."
Вышел [р. Меир] и распростер свое покрывало на могиле. Сказал ему:

"[...Переночуй ночь, и будет утром, если освободит тебя,--
хорошо, освободит; но если не захочет освободить тебя -- я
освобожу тебя, жив Бог; подожди до утра... (Руфь 3:13);]
"переночуй ночь" - в этом мире, который весь - ночь; "и будет
утром, если освободит тебя Добро" [13],- [Добро] - это Святой,
благословен Он, как сказано: "...добро Бога - всем..." (Псалом
145)[14], "и если не захочет освободить тебя -- я освобожу тебя"
(Руфь 3.13). "Жив Бог, подожди [15] до утра." [16]

И утих огонь.

Сказали [рабби Меиру]: Учитель, в будущем мире, если тебя
спросят: кого ты хочешь [видеть рядом], [своего] отца или
учителя,- что ты скажешь? Сказал [р. Меир]: [скажу:] отца, и
потом - учителя [,несмотря на его отпадение от веры!]. Сказали ему:
"Услышат ли они тебя?" [17] Сказал им: разве мы не знаем закон:
спасают [из огня] [в субботу] переплет книги - вместе с книгой,
[спасают от огня] футляр для tefillin вместе с tefillin?
Спасают Элишу ради [текстов], которые он учил.

В конце пришли дети Элишы просить милостыню у рабби Иеhуды
[Hа-Наси]. Сказал им [рабби Иеhуда]:

"...Да не будет делающих ему добро, да не будет жалеющего
его сирот...." (Псалом 109.12)

Сказали [ему]: "Учитель, не смотри на то, что он делал, [но]
посмотри на его учение." Заплакал р. Иеhуда и постановил, чтобы
им дали еду. Сказал [р. Иеhуда]: Если так было постановлено о
человеке, чье учение было не во имя небес, то как же [будет
постановлено] о том, чье учение во имя небес!".




п.с. Это один из самых лучших текстов, которые есть. Трогает до слез.

Удел р.Элиши - это удел таких, как мы с Вогманом.
Удел тех, кому не повезло родиться в нормальной еврейской семье, где мать в беременности не причащается , а отец-интеллигент не увлечен эллинскими поэмами.

И конечный вывод воистину прекрасен: "Спасают Элишу ради [текстов], которые он учил." И детей кормят.
Потому что Элишу хотят видеть Там его ученики.
И хоть он как переплет, или как футляр для тфилина, его спасают вместе с книгой и с тфилином.

Это немного напоминает новозаветный пассаж, когда Иисуса просит помочь язычница, а Он ей отвечает, что мол, пришел все же больше к евреям, т.к. они не идолопоклонники :«Не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам ".
Но потом, видя, что женщина не начала возмущаться, а со смирением согласилась, что она "собака" и сказала: "Но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их", то исцелил ее дочь.

Интересно, почему Элиша учил еврейские тексты, если порвал с религией?
Потому что больше ничего не умел делать? Или он-то хотел вернуться, но считал, что "это не в его власти" из-за голоса, который он услышал ("все, кроме Ахера")?

Я очень люблю этого персонажа..
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Об Ахере. (перевод Максима Леенсона) | Smexa - хюльдра-единорог Нэт Беггинс вещает | Лента друзей Smexa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»