• Авторизация


хотя бы достойным сосудом 14-09-2011 16:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вот еще один вымученный и нескладный текст - перевод Блока.
наверное, с ошибками.
и много отсебятины, а я за точный перевод.
вымученный - потому что нет больше рядом Прекрасной дамы.

The Maiden was singing in Church Chorus
About all tired in foreign lands
About all ships that came off to oceans
About the people, whose all joy ends.

Her voice was singing to dome and soaring
White beam was shining on shoulder in white
And people from the darkness were listening and watching
How her dress was singing, approaching to light.

And people were hoping: the Glee will be comming
In creek, which is quiet, now everyone's ship.
And in all foreign lands the people who tired
Have found Life-lightness that they would keep.

The voice was honeyed, the ray was slender
And only in height, by the Heaven's gate
Was crying a Baby, knowing the Mystery
That nobody'll come back - too late .

прекрасный оригинал.

Девушка пела в церковном хоре
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам,- плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник хотя бы достойным сосудом | Smexa - хюльдра-единорог Нэт Беггинс вещает | Лента друзей Smexa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»