• Авторизация


Бесит 31-01-2019 09:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Решила тут перечитать "Правила дома сидра". Не знаю какой перевод я читала раньше, но явно там не было Гомера Бура, Уилбура Кедра и самая фишечка Сент-Облако! Сент, блядь, облако. Переводить фамилии на мой взгляд вообще не гуд, но перевести название наполовину! Что-то не уверена, что смогу читать дальше
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Квызя 31-01-2019-11:26 удалить
Да тут это специально. Хотя козлы, конечно, что тебя не спросили))
Вейрон 31-01-2019-12:58 удалить
Ответ на комментарий Квызя # Квызя, а у тебя такой же вариант перевода?
Квызя 31-01-2019-13:08 удалить
Вейрон, да) там ещё Бук будет, и это тоже обыграют))
Ну и я живу в Санкт Петербурге (Санкт блять Петер блять блять бурге))))
Вейрон 31-01-2019-13:19 удалить
Ответ на комментарий Квызя # Квызя, ну так не в Санкт-Пётрбурге же :)
Квызя 31-01-2019-13:20 удалить
Ответ на комментарий Вейрон # Вейрон, да какая разница)


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Бесит | Вейрон - Дневник Вейрон | Лента друзей Вейрон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»