Почему-то пришло в голову.
Вот в русском языке есть выражение "быть помолвленным". Это от слова "молвить", говорить, тобишь... Значит, что о будущем браке договорились. Материально и приниженно как-то, не находите?
А в английском - это "to be promised". Быть обещанным... Для меня звучит намного романтичнее и духовнее...
Красиво, одним словом. =)
[388x404]