• Авторизация


Дело было вечером, делать было нечего..=) 05-11-2006 22:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


… шарилась по разным случайным дневникам, уржалась! С одного скачала советы для желающих попутешествовать и 1 комменет к посту, надеюсь, товарищ не обидется..=)


А они отнюдь нередко оказываются абсолютно непонятными для нас.
Мы совсем не хотим, чтобы с Вами приключилась какая-то неприятность, поэтому убедительно советуем прочитать, как не пострадать при столкновении различных культур.


Категорически запрещается
- Показывать египтянину большой палец как знак того, что все отлично. Это очень неприлично. Мы затрудняемся предсказать вашу дальнейшую судьбу.

- Махать греку рукой при расставании. Он решит, что вы его посылаете подальше. Если вы еще и покажете ему большой палец, что означает просьбу заткнуться, мы вообще умываем руки.

- Показывать кукиш японцу. Этим жестом японские проститутки когда-то подзывали своих клиентов.

- Находясь в Израиле, громкими воплями звать жену или подругу по имени Алла. У вас могут быть большие неприятности. Не дожидаясь, пока вы выкрикнете «акбар», вас скрутят как арабского террориста. И людей можно понять.

- Расспрашивать австралийца о его предках. В стране, где значительная часть населения – потомки ссыльных каторжников, это попросту бестактно.



Вещи, которых лучше бы не делать
- Будучи в гостях у итальянца, пытаться разуваться и просить тапочки. Приносить цветы тоже не стоит. В южной Европе цветы просто так не дарят. В основном, на похороны.

- Спрашивать дорогу у болгарина. Как известно, у болгар знак отрицания – кивание, знак согласия – мотание головой. А если еще при этом болгарин, имея в виду «да, вам направо», отрицательно мотает головой и говорит «прямо»... сложно сказать, когда вы доберетесь-таки до места. «Прямо» по-болгарски – это «право».

- В Италии открывать на всю мощность кран, на которым написано «caldo». По-итальянски это означает – «горячий», а не «холодный».

- Даже мужчинам надевать шорты в южных мусульманских странах. Поскольку этот предмет одежды очень напоминает арабское нижнее белье.



Пусть это вас не шокирует
- Слово «чуть-чуть» в Индии; «ам» – в Узбекистане; в некоторых славянских странах слово «спички»; фамилию фигуристки Витт – в Эстонии; и певца Бюль-Бюль-оглы – в Израиле. Эти созвучия тесно связаны с анатомией человека. Первые четыре – с женскими гениталиями. Не удивляйтесь, если...

- В Голландии вы услышите в свой адрес хриплое: «Хуеморе!» Это вам желают доброго утра.

- После выступления на научной конференции в Германии слушатели вдруг застучат кулаками по столу. В немецкой академической среде именно так, а не аплодисментами, принято выражать свое восхищение.

- Голландец, общаясь с вами, постучит себя пальцем по лбу. Как ни странно, он говорит, что вы очень умный.

- В Италии ваш собеседник станет неприличным образом почесываться. Так принято, ничего страшного.

- Немец за едой будет издавать громкие и разнообразные звуки. Нет причин думать, что он вас не уважает. Просто немцы полны почтения к еде и физиологии вообще.

- Японец начнет отмахиваться от вас ладонью, как от надоедливой мухи. Таким способом он просит, чтобы вы к нему подошли.

- В Китае вы услышите в самой неожиданной ситуации русское «слово из 3-х букв» здесь оно имеет множество значений. Вообще, так называемых лингвошокирующих (русскоязычного человека) фраз довольно много в китайском, испанском, иврите, арабском и турецком языках.



Если вы дама
- На севере Европы даже после романтического ужина кавалер покажет вам счет. Необязательно придется по нему платить, но вы должны продемонстрировать готовность это сделать.

- Даже самый галантный итальянец никогда не подаст вам пальто и даже не поймет, чего вы от него хотите. Зато он может рассказать вам о своих пищеварительных проблемах и сложных взаимоотношениях с какой-нибудь едой. Это светская беседа, рангом не ниже той, что о погоде. Кроме того итальянский поклонник вас не пропустит вперед. Открыв ресторанную дверь, он обязан пройти туда первым – а вдруг внутри неприятно, дерутся, плохо пахнет? Тогда даме вообще незачем туда заходить. В прошлое, однако, ушли многие прекрасные обычаи.


- - - Рассказывают историю о том, как в начале прошлого века в одну из европейских стран прибыл некий африканский посол. Обильно поев на званом обеде, он подозвал слугу, тот подбежал с каким-то сосудом, и посол при помощи нехитрых манипуляций все съеденное прямо над столом отправил в сосуд. В его стране это означало «У вас все настолько вкусно, что я готов съесть обед еще раз!».

Вот к этому:

Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки(исп.)

Херня (Herna) - биллиардная(чеш.)

Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)

Шас о ебу - Спрячь сову (франц.)

Hид о ебу - Гнездо совы (франц.)

пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.)

атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)

собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)

сУки - Любимый(японск.)

сОсимасё - Договорились (японск.)

мУде вИснет - Показ мод (шведск.)
хуемора - Доброе утро(африканос.)
хуйки - Вещички(африканос.)
на хуй хипО - Спокойной ночи (китайск.)
хуй цзянь - до свидания (китайск.)
Huesos - Косточки (исп.)
Ялда - "девочка"(иврит)
Тамхуй - благотворительная столовая(иврит)
мудак - обеспокоен(иврит)
дахуй - отсроченный(иврит) Можете выписать дохуя - т.е Можете выписать отсроченный чек
Схуёт - права(иврит)
Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)
Хер манд аныб хуюб - Характер каждого быка (турецк.)
Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши - Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие (кит.)
Ибу ибуди - хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели(кит.)
Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
Доеби - суббота (япон.)
Peace Dance - Танец мира (англ.)
Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
Ebbene - Итак (итал.)
Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно))
Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)
Pereibar - запрещать (итал.)
Ebedelni - обедать (венгр.)
Near Bird - "рядом птица"(англ.) Употребляется в выражениях "А меня это Near_Bird!"
Chop is dish - "Котлета - это еда" (англ.)
bardak - стакан (турецкое)
Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)
Урода - Красота (пол.)
Ша уибу - кошка или сова (фр.)
Huerte - огород (исп.)
Figlio perduto - потерянный сын (итал.)
Бляйбен - оставаться (нем.)
Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)
Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
Бляйх - бледный (нем.)
Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
Ebahi - изумиться (венгр.)
More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более темное? Hемного более темное." (англ.)
Kaka - пирожное (швед.)
Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява)
Pedestrians - Пешеходы (англ.)
Склеп - магазин (польск.) употр. в фразах: "сегодня в склепе мясо кончилось, остались только кости на бульон..."
Еbauche - набросок(фр.)
Hи хуй бу хуй - Ты возвращаешься? (китайск.)
Mandar - посылать (исп.)

Huile - масло (фр.)
Cuchara - ложка (исп.)
Huis - калитка (фр.)
Eber - чуткий (венгр.)
Mando - командование (исп.)
Монда (Mandag) - понедельник (швед.)
Тухлая пойка - блудный сын (фин.)
Свалка (svalka)- прохлада (швед.)
Глюк - счастье (нем.)
Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)
Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)
Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)
Палка (Palkka) - Зарплата (фин.) (Получил палку - распишись!)
Липун (Lipun) - Билет (фин.)
Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)
Лохи (lohi) - Лосось (фин.)
Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)
Бундесрат - Дума (нем)
Яма - Гора (яп.)
Полотенце стерильноебанное - Банное стерильное полотенце (рус.)
В пеpеводе с чешского сочетание, котоpое звyчит как "чеpстве окypки", означает "свежие огypцы".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Насстя 05-11-2006-23:01 удалить
Дааа, тема!!
вот ещё немножко сюда:
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы...
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...
Leno4ka_4x4 06-11-2006-00:14 удалить
Эх и кора, я уписалась! =))))))))))
Особенно понравилось обращение к учителю на арабском! Как же мне хотелось бы к какому-нибудь преподу так обратиться хоть разок! И посмотреть на его рожу, а потом ткнуть носом в арабско-русский разговорник! =)))
Тап, а КАКА - это не только пирожное по-шведски, но и твоя осенняя обувь на языке твоей племяшки! Или она у тебя шведка? =))))))
Тапа 06-11-2006-19:38 удалить
Leno4ka_4x4, ага нам в семью тока шведов не хватало!=)


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Дело было вечером, делать было нечего..=) | Тапа - Дневник Тапа | Лента друзей Тапа / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»