Про перевод Нового Завета, не знаю, что думать
29-01-2011 13:20
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
В одной книге прочитала, что "Блаженные нищие ради духа" перевели как "Блаженны нищие духом"... Древними языками не владею, не знаю. Но если первое понятно, то второе нам действительно ИСТОЛКОВЫВАЮТ и объясняют правильный смысл. Потому что я тоже с трудом вижу разницу между "нищими духом" и "духовно нищими". Первое же ясно с первого прочтения, но не очень хорошо ложится в одно из самых красивых песнопений.
Как бы узнать.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote