[550x354]
В первую очередь – конечно же о еде! Эта тема в Японии вечная и благодатная. Для всех. Для мужчин. Для женщин. Для старичков. Для молодежи. Короче, универсальная тема.
Мне позвонили, сказали, что японец хочет русский учить. Договорились с ним встретиться в кафе. Сели за столик, заказали кофе, начали знакомиться. Японец молодой, только недавно университет окончил. Минут через пять разговор как-то незаметно, сам собой на гастрономическую тему повернулся. И вот проходит полчаса, час, а мы все обсуждаем особенности борща, да где свеклу купить, да нужно ли капусту тушить предварительно и все в таком духе. Я начинаю догадываться, что парень небось поваром работает, решил секреты русской кухни разузнать. Нет, оказывается в компании устроился, к ресторанному делу никакого отношения не имеет. Тогда я соображаю, что это он скорее от вежливости такую тему поддерживает. Видать, думает, что с женщинами и говорить-то больше не о чем. Ну не может такого быть, чтобы второй час пошел, а ему все еще не наскучило особенности киселей и компотов разбирать! У меня например уже скулы сводило!
Начинаю потихоньку выворачивать, интересуюсь: откуда он родом, в каких странах побывал, чем на работе занимается… Отвечает односложно и опять к кашам да котлетам возвращается. Господи, думаю, да что ж за несчастье! Тогда прямо в лоб спрашиваю:
-Что это вы, японцы, все время про еду талдычите, будто и поговорить не о чем больше.
Парень прям остолбенел, как будто коня на полном скаку остановили. Несколько секунд на меня пялился, а потом спрашивает:
- А что, русские о чем-то другом разговаривают?
- Ну да, - отвечаю. – Мы много о чем поговорить любим. Например, поспорить очень любим : о литературе, о фильмах, о политике. Я, например, путешествовать очень люблю.
Японец ошалело на меня смотрит и говорит:
- Странные вы. Что же о таких вещах спорить: одному одно нравится, другому – другое. У каждого свое мнение – чего его обсуждать-то? Нет, про еду интереснее – это каждому понятно.
И давай опять про пирожки с мясом и капустой выспрашивать.
Другая животрепещущая тема для разговоров – это сварение или наоборот несварение желудка. О, в этом они прояляют полный натурализм! Просто дети природы!
Моя подруга в течение полугода страдала от того, что студент, ходивший к ней на уроки русского языка, доставал ее подробностями своего пищеварения. Конечно, понятно: кто платит деньги, тот и заказывает музыку, в данном случае – тему для разговоров. Но это был паталогичекий случай. Она уже научилась с порога определять, свершилось ли у него сегодня утром, и тогда тема урока будет “глаголы прошедшего времени”: клизму поставил, слабительное принял, свечку засунул, в туалет сходил. Если же день облегчения не принес, тут те же глаголы, но уже в форме будущего времени или в побудительном наклонении нужно употребить. Раз в месяц студент посещал врача, и тогда диапазон употребляемых глаголов и фраз несколько расширялся. Студент предпочитал заниматься языком по продвинутой методике, говоря с учителем только по-русски, без употребления словарей. Поэтому, описывая свой визит к проктологу, он подкреплял свои рассказы красноречивыми жестами и того же требовал от своей учительницы.
Сначала мы решили, что парень просто сексуальный маньяк и получает удовольствие таким необычным способом. Оказалось – нет! В обсуждении таких тем даже с малознакомыми людьми, даже противоположного пола для японцев нет ничего предосудительного. А того молодого человека просто слишком уж забирало…
На курсах японского языка наш учитель – мужчина лет сорока с небольшим, который живет с папой и мамой, проблеме несварения желудка полностью три урока отдал, просто упивался, и про себя, и про маму с папой поведал, и нам по ходу вопросы задавал. Для закрепления материала совал нам под нос разноцветные картинки из специализированных журналов, а кое-что и сам на доске рисовал и очень, надо сказать, неплохо рисовал.
У японок, кроме указанных выше, еще одна любимая тема имеется. Обсуждение своих мужей. Это конечно уже для более близкого круга подходит, а так как я была принята в такую тесную компанию, которая раз в неделю собиралась вместе пообедать, то меня уже как бы за свою почитали и допускали к обсуждению более приватных тем. Правда справедливости ради нужно сказать, что женщины японские, особенно те, кто за границей побывал и по-английски говорит, намного более раскованы, чем мужская половина общества. У них и с юмором как-то получше, и круг тем для обсуждения пошире. Однако, обсудить своих благоверных доставляет японкам истинное наслаждение. По их словам выходит, что мужья их – полные идиоты, живут они с ними только по обязанности, выполняя свой гражданский долг, хотя относятся к ним как к умственно неполноценным и рассматривают их как некую обузу в жизни или как дитя несмышленое в нагрузку к своим собственным детям. Иногда они озабоченно обсуждали все ту же проблему несварения и предпринимаемые меры, только уже у своих супружников так, как будто те карапузы годовалые.
Нужно сказать, что спорить японцы отказываются совсем. Это считается дурным тоном. Ты будешь нести ему полную фигню, а японец лишь головой кивает и вставляет короткие реплики: “Хай! Хай!”, что означает “Так!Так!” Потом глубокомысленно помычит, переваривая сказанное тобой, и наконец скажет: “Все, что вы сказали, очень интересно и в принципе правильно, но мне кажется, “чотто чигаймас” (чуть-чуть по-другому). И выдаст прямо противоположную точку зрения. Если вы человек воспитанный, вы должны тоже головой покивать, задумчиво помычать и разойтись со своим оппонентом мирно, хотя и каждый при своем мнении. Дикие же “гайдзины”, особенно русские, начинают нервничать, перебивать собеседника, еще раз пытаются свою точку зрения высказать. Японцы от такого поведения впадают в ступор и стараются как можно быстрее ретироваться и вообще от иностранцев подальше держаться, чтобы те их хрупкую гармонию с природой и с самим собой не нарушили.