• Авторизация


Первый 22-12-2011 17:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Первый выстрел сделан. Перевод написан. 
 
Текст был, скажем прям...ээээ, как бы его эдак... Я писала совершенно одна, и экзаменаторша моя, видимо, переоценила меня, когда выбирала текст. 
Вот мой текст:
 
Не весь, а частично - она его каким-то образом утрамбовала в одну страницу. Почему я знаю, где взять мой текст? Я не только умненький, но ещё и хитренький девочкин. На руках у меня были тексты прошлых экзаменов от моей же экзаменаторши. Вчера я ими занялась, и вот в шапке нескольких из них обнаружила источник. Интернет - верный друг человека. Тексты эти были обнаружены мною в "Новом мире". И, таки да... я вчера листала последний выпуск журнала, но в основном смотрела рецензии, т.к. во все прошлые разы были тексты именно оттуда. И таки да, я и в критику заглянула... И таки да, вчера передо мной открылся мой сегодняшний текст, НО ведь все тексты до этого были о знаменитых русских писателях и поэтах - везде были знакомые имена. Я решила, что какой-то нафиг "киевский текст" из какой-то нафиг новой украинской литературы на экзамен не пойдёт. Я бегло просмотрела, ужаснулась, выключила... И моё сегодняшнее утро в кабинете перед экзаменатором началось с мысли: "млять... это таки этот киевский текст..." 
Нет, я, конечно, умненький девочкин, но что такое ЭСХАТОЛОГИЯ, мать её, с чем её едят, и как этот ужас ещё и по-немецки пишется, я понятия не имею!!! На диво все остальные слова, я знала и понимала и могла передать на немецком. НО, просто убиться об стенку! Вот я знаю немецкий почти так же хорошо, как русский, да... я на нём говорю свободно, думаю на нём. И какое слово оказывается для меня большой проблемой??? "ГРЕХИ"! Праведница, блин!!! Слово, которое просто в разговоре вылетело бы, и задумываться не пришлось бы! А тут, ну хоть тресни!!! Я просто в шоке сидела, смотрела в окно и думала: "Я что...совсем рехнулась, что ли???" По-английски вспомнила сразу, но к немецкому слову я пришла уже потом, оставив в черновике вместо него пустое место:)) ПХахахах!:))) Умора:)) Вспомнила уже потом. Внезапно. Когда какое-то другое предложение переводила. Ну, бывает же!!! Невероятно просто! Все сложные слова вылетают из меня спокойно, а вот простые меня периодически покидали. 
 
Ах, ну да, стоит отметить, наверное, что перевести надо было без словаря:) Иначе бы, конечно, проблем не было вообще. Я имела право пользоваться толковым словарём Ожегова, но мне от него ни холодно, ни жарко было. И "эсхатологии" в нём не было... 
 
 
А теперь и меня кристмас, и 10 литературоведческих и искусствоведческих книг в ожидании своей участи... И это даже ещё не все....
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Первый | Ask_Alice - Записки неисправимой мечтательницы | Лента друзей Ask_Alice / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»