Нет...Роулинг Стоун всё-таки такая ... Один лучше другого прям... Русский вообще отжигает...
Бедный Джон... ох, мать их... И бедный Кидис.... Убить мало...
Оригинал (Кидис по поводу того придёт ли Фрущанте на церемония в Зал Славы):
"Ummm... Wow. It would be a guess on my behalf on whether or not he'll come. I can't imagine that he would, but it's a "you never know" kind of thing. I haven't talked to him in quite a while. I don't know where he's at these days. He'll obviously be more than welcome, and embraced if he does. If he doesn't, that's cool too."
Быдло-перевод из рашн роулинг стоун:
"Честно говоря, я его не приглашал. Не могу представить, что будет, но ведь никогда не знаешь этого заранее. Я уже довольно давно с ним не разговаривал. Не знаю, где он сейчас. Но если он придет, я обниму его, как брата. А если не придет, будет еще лучше."
И то, как следовало бы это перевести (май продакшн):
"Эм, вау. С моей стороны это только догадки, придёт он или нет. Я могу себе представить, что он бы пришёл, но это всегда то, что невозможно знать. Я не разговаривал с ним уже какое-то время. И не знаю, чем он занимается сейчас. Ему бы однозначно были бы больше, чем рады, и приняли бы его с объятиями. Но если нет, то ничего страшного/это его дело/всё нормально. "
Но, видимо, каждый видит, то, что хочет и понимает по-своему.
Страшное и ужасное американское "that's cool" Сколько смысла в сих словах. С ума сойти просто...