• Авторизация


О новом сингле... 25-11-2007 18:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На официальном сайте опубликован текст Erämaan Viimeinen.

http://www.nightwish.com/en/band/lyrics?a=29

Постараюсь предоставить перевод.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (11):
The_Kinslayer 25-11-2007-20:36 удалить
Постараюсь поработать со словарём... Но, думаю, врятли что путнее выйдет)
Sternegeburt 25-11-2007-21:02 удалить
The_Kinslayer, попробуй=)))
у нас, к слову, есть штатный переводчик с финского - Pupsa_.
Siimes 25-11-2007-22:28 удалить
The_Kinslayer, со словарём получится перевести несколько слов, но смысл вряд ли получится уловить) Я так пробовала переводить Kuolema.
Sternegeburt 25-11-2007-22:31 удалить
Alleine_Seele, да, кстати, ты права!
будем просить специалистов=)
Siimes 25-11-2007-22:56 удалить
varda_henkel, или в спешном порядке учить финский)))
Sternegeburt 25-11-2007-23:04 удалить
Alleine_Seele, думаю, когда мы выучим, к тому времени компетентные люди всё переведут=)))
The_Kinslayer 26-11-2007-07:17 удалить
varda_henkel, по-моему, компетентные люди смогут сделать перевод намного раньше этого))
AlinaGNR 26-11-2007-12:46 удалить
перевод уже есть , слова очень красивые
интересно кто написал ?
Sternegeburt 26-11-2007-15:31 удалить
AlinaGNR, а где это есть перевод?..
http://www.liveinternet.ru/community/tuomas_holopainen/post58022344/ - вот тут все ответы есть=))))
AlinaGNR 26-11-2007-22:57 удалить
вот перевод
Английский перевод (с) Myrow
Wilderness sleeps and I travel in my thoughs
over the woods and sleeping water
Lady Moon lights the sky
Paints the world in shade of north

Is this dream?
Or death where I want to return to place
where embers are giving up hope under the snow
As I step into the world, the time of wilderness

First snow fell twice
Painted the painting of my soul

This bold beauty and infinite loneliness
Of my childhood forest and sky
That beauty echoes through this journey
As the morning dawns, night tells it's story

Bold is beauty and my infinite loneliness
That's what man longs for his soul
The grave of my cradle, the place of my grave
is the last one in the wilderness

Where did the others go?
Swampwitches and towers of the maiden
and the coniferous trees in the shadows
I planted a lily of the valley into eversnow
And as the silence came, I relyed on the future
Sternegeburt 28-11-2007-16:39 удалить
AlinaGNR, а на что нам английский перевод? мы сами на русский перведём=))))


Комментарии (11): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О новом сингле... | Tuomas_Holopainen - Sometimes a dream turns into a dream :: Tuomas Holopainen Russian Community | Лента друзей Tuomas_Holopainen / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»