• Авторизация


Без заголовка 10-03-2008 15:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Один знакомый выдвинул теорию_)
Not really. Gospod (Господь) is Russian for LORD as in God, gospodin (господин) just means gentleman or master. Lord as in title requires no translation because there is no such title in Russia, so there is no fault there. Grazhdanka (гражданка) means "female citizen" and can be used to speak of any woman, married or not. They don't really have a form of address equivalent to Mrs. in Russia, which is is why it usually isn't translated. I think the translations are quite appropriate.
Эх дружочку придется все объяснять_)
[567x369]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
хех тебя мего глючит..эт не английский форум))))))))))))0000
Адет 10-03-2008-23:33 удалить
Мну не глючит)))Я тебе потом покажу)


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Адет - Дневник ВолчЁнока Адет | Лента друзей Адет / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»