Значит, продолжение заблуждений.
04-04-2007 12:04
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
"Валять дурака".
Эта фраза довольно часто употребляется и кажется нам совершенно невинной. Однако еще не так давно она имела эротический подтекст. Причем эротический смысл имели два слова: и "валять", и "дурак".
К примеру, в одной из "заветных" (эротических сказок Афанасьева можно прочесть: "Мужик заворотил ей подол и начал валять".
Слово "дурак" частенько использовалось в значении "фаллос". Зная это, некоторые сказки об Иване-дураке можно прочесть совсем по-иному. Филологи, изучающие эротический фольклор, вообще называют Ивана-дурака воплощенным интифаллом, постоянно эрегированным "детородным удом".
Отмечают филологи, что очень часто за образом дурака незримо стоял черт, дъявол. В Смоленской губернии а начале ХХ века еще говорили "Дурак его знает" в значении "Черт его знает". Подобный образ можно встретить и боккаччиевском "Декамероне", где "дъявол" - фаллос убедительно загоняется под кожу, в "ад" (кстати, выражение "загнать дурака под кожу" используется до сих пор).
Следует заметить, что заблуждаются и те, кто считает эротический фольклор симтомом испорченности или нечистоты русского духа. Специалисты отмечают, что эротический смех являлся важнейшим культурным компонентом ценностной оси, на одном полюсе которой был добропорядочный, законопослушный, христианский, серьезный мир, а на другом - мир фаллический, развратный, дъявольский, дурацкий.
Вот как.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote