• Авторизация


ПРОКЛЯТТЯ КОЗАЦЬКОГО РОДУ 20-10-2011 16:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Сцена 1

Знаменитая гостиная в Лондоне на Бейкер стрит 221 б. В гостиной находятся Холмс и Ватсон. Ватсон вертит в руках металлическую булаву. Холмс сидит в кресле спиной к нему.

 

ХОЛМС: Ватсон, что вы скажете об этой палке?

ВАТСОН: Можно подумать, что у вас на затылке глаза.

ХОЛМС: По тому треску, который издал мой секретер, я сделал вывод, что ударили вы по нему именно  булавой.

ВАТСОН (читает):  «Гетману войска запорожского и Президенту…».

ХОЛМС (перебивает): Каким вы представляете ее владельца, Ватсон?

ВАТСОН: Обладатель этой булавы сразу обретает недюжинную силу…

ХОЛМС: Вы делаете успехи в дедуктивном методе, Ватсон, … и машет ею налево направо, не задумываясь о последствиях.

ВАТСОН: Верно, проверено на себе.

ХОЛМС: Не находите, Ватсон, что холодно?

 

Холмс подходит к окну, закрывает створку.

 

ВАТСОН: Да, давление в трубе совсем упало. Не иначе как перед крупной бурей…

ХОЛМС: А давайте проверим вас, Ватсон, еще. Что скажете вон о том мужчине, который вышел из кэба?

ВАТСОН: Высокий представительный брюнет. Возможно, возглавляет какое-то учреждение из десятка персон….

ХОЛМС: А какова будет ваша реакция, если я скажу, что это дважды судимый рецидивист?

ВАТСОН: Ни за что бы не подумал. Выглядит солидно. Туфли из крокодиловой кожи.

ХОЛМС: Но когда он надевал эту кожу на ногу, крокодил был еще жив! Посмотрите на эти надбровные дуги на морде крокодила – в них столько боли…

ВАТСОН: Вечно вы шутите, Холмс…

 

Появляется миссис Хадсон.

 

ХАДСОН: К вам посетитель с окраины.

ВАТСОН: Как вы узнали откуда он, миссис Хадсон? Вы что, знаете окраинский диалект?

ХАДСОН: Нет. Равно как и этот джентльмен. Но я хотя бы не пытаюсь на нем говорить.

 

Входит, заметно пошатываясь, посетитель. Среднего роста, седовлас. Он чуть не сбивает миссис Хадсон.

 

ПОСЕТИТЕЛЬ (обращаясь к миссис Хадсон): Извините, после дорог родного графства Днепршир никак не привыкну к вашим ровным. (к Холмсу и Ватсону) Здравствуйте, господа. Моя фамилия Блудтитс.

ХОЛМС: Знаете, мистер, ваша фамилия по-английски звучит не очень благозвучно, она переводится как Кровосисев. С вашего позволения я буду называть вас эээ…

ВАТСОН: Мортимер.

ХОЛМС: Мортимер!

МОРТИМЕР: О, булава! А я все думал, где ее оставил…

ВАТСОН: А что это вы с ней носитесь, милейший?

МОРТИМЕР: Дело в том, что наш Днепршир как-то быстро обеднел. Мы пытаемся выручить деньги хоть за какие-то имеющиеся у нас ценности, чтобы облагодетельствовать земляков.

ХОЛМС: Насколько быстро?

МОРТИМЕР: Не успел вступить в должность в графстве новый хозяин, как в бюджете уже не стало хватать 200 миллионов. А потом еще 405 с половиной. Именно поиск денег заставляет нас мотаться по всевозможным кабинетам за пределами графства.

ХОЛМС: Пропали деньги… Думаю, здесь замешана женщина.

МОРТИМЕР: Отлично, мистер Холмс! Вот вы сразу догадались, что женщина виновата. Я думаю, ваш авторитет, ваши связи помогут нам убедить в этом и весь остальной мир. Я считаю вас вторым по величине европейским экспертом…

ХОЛМС: А кто же для вас сейчас первый?

 

Мортимер мнется.

 

ХОЛМС: А, опять этот славянский монстр! Чудак на букву М…

ВАТСОН: Так что, Мортимер, вы поймали уже эту женщину? Где она сейчас?

МОРТИМЕР: Еще не совсем. Она в лукьяновских болотах.

 

За окном звучит песня «Меня засосала опасная трясина»

 

ХОЛМС: Вы, Мортимер, сказали, что в графстве сейчас новый хозяин.

МОРТИМЕР: Да. Это – сэр Генри Баскервиль.

ВАТСОН: А что случилось со старым?

МОРТИМЕР: Его закусали пчелы.

ХОЛМС: Ваш хозяин - это тот мужчина, с которым вы приехали вместе в кэбе?

МОРТИМЕР: Да, это он, сэр Генри.

ХОЛМС: А почему же сэр Генри сам к нам не зашел?

МОРТИМЕР: Ему кажется, что никто с ним на Западе встречаться не захочет.

ХОЛМС: По роду моей деятельности мне приходится быть небрезгливым. Пусть заходит.

 

Мортимер подходит к окну и начинает подавать знаки свечой.

 

ВАТСОН: Насколько мне известно, такого рода сигналы подают только беглым каторжникам. Холмс! Опять ваша интуиция поразила меня!

МОРТИМЕР: Хм…

 

Входит Генри Баскервиль. В руках у него какой-то огромный предмет мебели.

 

ХАДСОН: Мистер, вы и кресло с собой принесли.

БАСКЕРВИЛЬ: Никому нельзя верить, миссис. Оставлю дома, а в него кто-то усядется. (к джентльменам) Здравствуйте, Холмс. Здравствуйте, Ватсон, зачитываюсь вашими книгами. Ваше «Происхождение видов» - занятная вещица, во многих героях я узнавал себя.

ВАТСОН: Неужели сами читали?

БАСКЕРВИЛЬ: Сам, представьте себе, сам. Я ведь профессор. А профессор – значит «первый»! Собираюсь провести в поместья графства газ. Вы что-нибудь слышали о газе, господа? Это адское изобретение северных славян!

ХОЛМС: Сэр Генри, ваш помощник посвятил нас в курс вашего дела.

БАСКЕРВИЛЬ: А, Ник! Человек, на которого я могу положиться, единственный из всех, кто не метит на мое кресло! Ник, негодник, слезь с него, а не то я перестану верить в людей.

ХОЛМС: Скажите, сэр Генри, в последнее время вы не замечали ничего необычного?

БАСКЕРВИЛЬ: Дайте подумать…

ХОЛМС: Может, какое-то странное письмо приходило вам из оборонного ведомства соседнего графства?

БАСКЕРВИЛЬ: Точно! Вспомнил, Холмс, у меня же ботинок пропал. Вы спросили, не случилось ли со мной что-нибудь, так у меня ботинок пропал!

ВАТСОН: Подозреваете, ОНА ВОРУЕТ?

БАСКЕРВИЛЬ: Кто ОНА?

ХОЛМС: Эта женщина… На существование которой намекал Мортимер.

БАСКЕРВИЛЬ: А через час нашелся. Смотрю – бежит домой, мышь в зубах тащит.

ВАТСОН: Кто бежит?

БАСКЕРВИЛЬ: Ботинок мой.

ВАТСОН: Странная история.

БАСКЕРВИЛЬ: Точно. Какие-то мистические события происходят вокруг моего графства, словно проклятье на него наложено. Господа, у меня есть друг, тоже профессор - у него 8 лет образования. Его фамилия Мориарти, может, слышали... Так он за ночь долг миллиардный нарисует – не отличишь от настоящего.

ВАТСОН: Ого!

ХОЛМС: Вашего коллегу, который долги рисует, еще ждет свой Рейхенсбахский провал!

БАСКЕРВИЛЬ: Так вот, он говорит, что нет столь тяжкого проклятья, которого нельзя было бы искупить помилованием и принятием закона о декриминализации.

ХОЛМС: Согласны. Сер Генри, если вам уже с двух сторон об этом говорят, может, стоит прислушаться?

БАСКЕРВИЛЬ: Знаете, господа, я в последнее время боюсь прислушиваться…

 

Сцена 2

Торфяные болота.

 

ВАТСОН: И какая досада, что Лестрейд сидит в тюрьме за то, что присвоил звание полковника своему кучеру.

ХОЛМС: Да, ему бы понравилось расследовать это дело.

МОРТИМЕР: Слышите, кто-то воет?

ХОЛМС: Да не глухой. А если вы перестанете орать, то мы сможем даже разобрать текст. Кажется, что-то про преступников-прокуроров и судей, которые за бюджетные деньги совершает репрессии.

МОРТИМЕР: Ясно, это воет собака.

БАСКЕРВИЛЬ: Я бы, полагаясь на ваш дедуктивный метод, Холмс, уточнил: сука!!!

ХОЛМС: Между прочим, я нашел ваши деньги, Баскервиль. Они под ногами. Только наклонись. Не понимаю, почему вы называете эту землю болотом? Ведь здесь плодороднейший чернозем до самого горизонта. Брось зерно в землю - в десять раз больше соберешь. При правильной организации труда…

БАСКЕРВИЛЬ: Чтоб я, потомственный козак, да наклонялся за плодами? Лучше я подожду, когда они сами мне в рот запрыгают.

ХОЛМС: А поработать?

БАСКЕРВИЛЬ: У вас на Западе сложилось искаженное видение Днепршира. Вы словно смотрите на наше отражение в кофейнике. С чего это мы начнем работать, если можно и так?!

ХОЛМС: А как вы намерены добывать деньги?

БАСКЕРВИЛЬ: Очень просто. Мы уже сейчас вон ту часть болота сдаем соседнему графству под его корабли.

МОРТИМЕР: И что, эти корабли до конца дней своих будут плавать в нашем болоте?

ХОЛМС: Боюсь, что да, до их конца.

ВАТСОН: Какая ужасная смерть!

 

На одном из кораблей гордо поднимается огромный трехцветный флаг. Холмс смотрит на символ чужого графства.

 

ХОЛМС: Вот оно – проклятье рода Баскервилей.

БАСКЕРВИЛЬ: Я извиняюсь,  Холмс, но грамоту я знаю на «отлично». Проклятье – среднего рода.

 

Сцена 3

2015 год. Киев. Следственный изолятор №13. На нарах двое заключенных – молодой и старый. Молодой кормит старого из ложечки.

 

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Что это… Пшонка?

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. Баланда, сэр.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Опять баланда? Обожаю. Ну вот, дождался: хавка сама в рот прыгает. Эй там, на параше, Беримор!

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 3. Родиор, тьфу, Родион Киреев я.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Я буду звать тебя Беримор. Ты, визги потише издавай – а то, как будто вой собачий. Они меня на неприятные ассоциации наводят.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 3. Вой на меня тоже плохо действует.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. А твои ассоциации меня не е…ут.

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. Слушай, профессор, я давно хотел тебя спросить: что значит твоя наколка «СЭР»?

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Свобода – это рай!

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 2. И как, хотел бы сейчас на свободу?

ЗАКЛЮЧЕННЫЙ 1. Да ну ее, это свободу, в ж…у, не умеет наш брат ею пользоваться…


 

(с) Andrew Kozak, 2011

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ПРОКЛЯТТЯ КОЗАЦЬКОГО РОДУ | Andrew_Kozak - Дневник Andrew_Kozak | Лента друзей Andrew_Kozak / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»