Суффиксы
05-11-2007 13:18
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Интересно, почему при общении с детьми принято добавлять в слова уменьшительные суффиксы? Чтобы сделать слова меньше (хотя от уменьшительных суффиксов слова зачастую удлиняются), и как бы ближе к детям?... Чтобы, благодаря каким-нибудь шипящим, слова наши лучше ложились на слух?.. Но иногда - как же отвратительно эта уменьшительность звучит!... Может, хорошо она только звучит, когда произведена действительно - от нежности ("от" - не от слова "нежность", а от состояния души..)?...
Ведь уменьшительные суффиксы могут и уменьшить человека, в том смысле, что опустить до ниже плинтуса, и возвысить, когда сказаны с добрым расположением...Как... удивительно все же...
Интересно, что раньше не переносила уменшитьелных суффиксов и словечек почти ни в каком виде... А теперь - осторожно-осторожно, принимаю... Когда это делает речь глаже, а не приторней - это красиво... Красиво - уменьшительно-ласкательные от полных имен... Красиво - мягкие обороты речи, пусть немного и старомодные...красиво!...
Хм, вспомнила.... Постоянно сидя на кафедре, невольно присутствую и на некоторых занятиях переводчиков. Помню, на лит. переводе, преподаватель рассказывал будущим переводчикам, отчего заграницей не особо ценят "Пиковую даму"..Из-за перевода... И привел примеры, как различные обращения, вроде там "душенька", "душа моя" и "мать моя" переведены одинаково: dear...
Да, действительно, как-то куцо.... А ведь есть же всякое там "sweet hart ".... красиво...не было бы только приторно....как это сложно!
И как мило - когда - с нежностью, возвышая, а не уменьшая - уменьшительными суффиксами...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote