• Авторизация


Товарищ по несчастью 18-12-2007 21:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Никто не знает, как это будет по-английски? Очень нужно!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
Шалффей 18-12-2007-21:57 удалить
companions in misfortune,fellow in misery
Да все эти варианты я в словарях тоже нашла. Но я уже столько раз сталкивалась с подобными выражениями и их устаревшим или неточным переводом в словарях. Может быть тут есть кто-нибудь, кто слышал подобное выражение из уст англоговорящего человека?
Kundze_Melna 18-12-2007-22:30 удалить
Подруга-англичанка сойдет?
Ледька, сойдет, конечно. Так она значит говорит companion in disress...


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Товарищ по несчастью | Languages - Bridging the Communication Gap | Лента друзей Languages / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»