Tysia, если я не ошибаюсь, то в турецкой версии когда они говорят "если бы мы первые ступили на луну - праздновали бы 40 ней и 40 ночей..", про робота: "если бы мы сделали первого робота - назвали бы его ... (тут я не уверена, не знаю что значит "канка")
а в английской - "если бы мы ступили на луну - никакая гравитация не помешала бы рок-н-роллу" про робота: "если бы мы сделали первого робота, мы бы никогда не создали второго чтобы защитить человечество"
ну и тд
AINMO, О, точно. теперь и я это услышала, а то в первый раз вообще внимания не обратила. Хм.. вроде переделки эти ничего незначащие. Зачем это надо было делать? то есть реклама ведь не об этом.. можно было бы и один вариант оставить. странно