Артем Иванов, Копирайтер «POV — Точка зрения»
Вариант адаптации : «Сделай сегодня настоящим», «Настоящее — это сегодня».
Илья Соловьев, директор агентства fastway
Вариант адаптации : «Vodafone. В настоящем времени».
Об этом в статье вот здесь
Всем нравятся последние два варианта, последний-особенно. А мне кажется, что лучший-первый Я вообще не понимаю, в чем смысл "Сделай сегодня настоящим". А сегодня-оно какое? Фальшивое?
А вот наполнить каждую секунду... По-моему, это именно "make tha most of now". Как вы считаете?
PS Ищу материалы для курсовой, натыкаюсь на много, как мне кажется, интересного по переводу рекламы. Буду тут спамить ;)