• Авторизация


Чего-то я не понимаю 28-10-2007 15:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Почему-то совсем не понимаю последнюю фразу в этом диалоге (вроде не чложно, но я торможу что-то) и вот строчку из песни. связь не улавливаю вообще.
-He was a biker. But i thought, this is it. Lay down the carpet we are goung down the aisle.
-But you didn't go through with it?
-Came close. we were road-trippin`, went to a courthouse in Knoxville. But we just sat out there, on his bike. neither one of us would get off.

то есть, их подрезали и нужно было ехать в суд? А что дальше? и как это связано с Lay down the carpet... =(

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Oban 28-10-2007-18:19 удалить
Lay down и далее - Расстилайте ковер, мы собираемся пожениться. down the aisle - либо "заполучить кого-то в мужья", либо просто - "выйти замуж". Происходит от обычая вести невесту по храму от входа до алтаря (между рядами) навстречу ожидающему там жениху.
Tysia 30-10-2007-08:32 удалить
Oban, я вот думаю, было бы понятно потенциальному русскому слушателю такая фраза. ну, что герой на слова песни ссылается и зачем говорит..
Tysia 30-10-2007-09:01 удалить
Oban, я приудмала! можно какую-нибудь пословицу ввести, чтобы было понятно что она что-то цитирует (это так, мысли вслух =))


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Чего-то я не понимаю | Languages - Bridging the Communication Gap | Лента друзей Languages / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»